跳转到主要内容

咏柳

咏柳原文

(niǎo)雨拖风不自持,全身无力向人垂。

玉纤折得遥相赠,便似观音手里时。

《咏柳》原文及鉴赏赏析

咏柳原文

乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。

解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。

咏柳赏析:

这首诗把柳絮飞花的景色写得十分生动。柳絮在东风相助之下,狂飘乱舞,铺天盖地,似乎整个世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一个得志便猖狂的形象。

“未变初黄”,准确地点出了早春季节,此时柳树枝上刚吐新芽,正是“且莫深育只浅黄”的新柳。第一、二句写凌乱柳枝凭借东风狂飘乱舞,第四句以“不知”一词,对柳树的愚蛮可笑加以嘲讽。诗中把柳树人格化的写法,以及诗人对柳树的明显的贬抑与嘲讽,使这首诗不是纯粹地吟咏大自然中的柳树。咏柳而讽世,针对的是那些得志便猖狂的势利小人。将状物与哲理交融,含义深长,令人深思。

咏柳译文

(niǎo)雨拖风不自持,全身无力向人垂。

译文:系着雨拖着风的柳树难以保持自己的形态,全身无力,向人倾垂。

玉纤折得遥相赠,便似观音手里时。

译文:把这纤细如玉的柳枝折下赠给在远方的人,它就像观音手里玉净瓶中的柳枝一样珍贵。

咏柳注释

咏柳原文

(niǎo)雨拖风不自持,全身无力向人垂。

玉纤折得遥相赠,便似观音手里时。

咏柳注释:

注释:褭:系着。有用丝带系马的意思。