跳转到主要内容

秋登巴陵望洞庭注释

秋登巴陵望洞庭原文

清晨登巴陵(líng),周览无不极。

明湖映天光,彻底见秋色。

秋色何苍然,际海俱澄(chéng)鲜。

山青灭远树,水绿无寒烟。

来帆出江中,去鸟向日边。

风清长沙浦(pǔ),山空云梦田。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。

北渚(zhǔ)既荡漾,东流自潺(chán)(yuán)

(yǐng)人唱白雪,越女歌采莲。

听此更肠断,凭崖泪如泉。

秋登巴陵望洞庭注释:

注释:巴陵:指巴陵郡(今湖南岳阳)的巴丘山。巴丘山,位于岳阳南。又名巴蛇冢。传说后羿屠巴蛇于洞庭,蛇骨久积成丘,故得名。周览:纵览,四面瞭望。

注释:际海:岸边与水中。

注释:长沙浦:指由长沙而入洞庭之湘水。云梦:古代泽薮名,位于南郡华容县(今湖南潜江县)西南。古云梦泽,跨江之南北,自岳州外,凡江夏、汉阳、沔阳、安陆、德安、荆州,皆其兼亘所及。

注释:瞻光:瞻日月之光。阅水:阅逝去之水。徂年:流年、年华。《后汉书·马援传》:徂年已流,壮情方勇。

注释:渚:小洲,水中小块陆地。潺湲:水流动貌。

注释:郢:春秋时楚国国都。采莲:梁武帝所制乐府《江南弄》,七曲中有《采莲曲》。此指江南女子采莲时所唱之歌。

秋登巴陵望洞庭注释相关内容

秋登巴陵望洞庭原文

清晨登巴陵(líng),周览无不极。

明湖映天光,彻底见秋色。

秋色何苍然,际海俱澄(chéng)鲜。

山青灭远树,水绿无寒烟。

来帆出江中,去鸟向日边。

风清长沙浦(pǔ),山空云梦田。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。

北渚(zhǔ)既荡漾,东流自潺(chán)(yuán)

(yǐng)人唱白雪,越女歌采莲。

听此更肠断,凭崖泪如泉。

《秋登巴陵望洞庭》原文及鉴赏赏析
秋登巴陵望洞庭原文

清晨登巴陵(líng),周览无不极。

明湖映天光,彻底见秋色。

秋色何苍然,际海俱澄(chéng)鲜。

山青灭远树,水绿无寒烟。

来帆出江中,去鸟向日边。

风清长沙浦(pǔ),山空云梦田。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。

北渚(zhǔ)既荡漾,东流自潺(chán)(yuán)

(yǐng)人唱白雪,越女歌采莲。

听此更肠断,凭崖泪如泉。

秋登巴陵望洞庭赏析:

诗的开头“清晨登巴陵,周览无不极”写在秋天的一个早晨,诗人登上巴丘山,眺望洞庭湖的美丽景色:“”居高临下,湖光山色,无不尽收眼底。清澈的湖水和明朗的天空交相映照,充分显示了天高气爽的秋色之美。诗人对之不禁赞叹不已:“”

开头六句是写意,是概括的描写,淡淡几笔勾勒出大致的轮廓。接着六句则是工笔,用鲜明的色彩细致地加以刻画。“山青灭远树,水绿无寒烟”两句写静态:山青树也青,远看山和树简直浑然一体。水是碧绿的,没有被朦胧的寒冷的暮霭所笼罩。“来帆出江中,去鸟向日边”两句写动态:湖面上突然出现风帆,原来是过往的船只;天空中鸟儿翱翔而过,朝着日出的方向飞去,逐渐消失了。“风清长沙浦,山空云梦田”两句写洞庭湖周围的秋景:长沙浦水净风清,云梦泽的田野蒙上一层白霜是那样空明。

“”这四句触景生情,抒发身世之感。诗人看到水流不息,联想到那已经过往的岁月和消逝的年华,不禁感慨万端,悲从中来。

“”这里运用了“阳春白雪”“曲高和寡”的典故,意思是说,无论是善于唱歌的歌手唱起《白雪歌》,或者是越地的女子唱起《采莲曲》,都无法使作者高兴起来,反而更加悲伤。诗到这里,戛然而止。“泪如泉”的原因,诗人没说,留给读者去联想,去思索。

此诗为五言古诗,而语言工致,对用对仗,可见是吸取了近体诗的特点。李白诗歌素以雄奇奔放、豪迈不羁著称,但这首诗表现出李白诗歌精细工致的另一面。

秋登巴陵望洞庭创作背景

唐肃宗乾元二年(759年)春天,李白因永王李璘事件长流夜郎中途获赦,结束了十五个月的流放生活,重新得到自由。诗人随即乘舟东下,在江汉一带逗留了一段时间,然后又南游洞庭、潇湘。这首诗就是作于这一年秋天。

参考资料:

1、詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :788-789 .

2、裴 斐 .李白诗歌赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1988 :277-280 .

秋登巴陵望洞庭译文

清晨登巴陵(líng),周览无不极。

译文:清晨登上巴丘山,极目远眺,四方的景物无不尽收眼底。

明湖映天光,彻底见秋色。

译文:湖面明净倒映着天光,湖水清澈见底可以映现秋色。

秋色何苍然,际海俱澄(chéng)鲜。

译文:秋天的物色多么苍茫,岸上与水色都明丽清朗。

山青灭远树,水绿无寒烟。

译文:山色青翠掩映了远处的林木,水色碧绿没有清冷的烟气。

来帆出江中,去鸟向日边。

译文:帆船轻漂,自江中向这里驶来,小鸟远去飞向日边。

风清长沙浦(pǔ),山空云梦田。

译文:长沙浦边秋风清朗,云梦田上霜迹已空。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。

译文:观览秋光使人叹惜头发脱落,注目湖水流过又令人悲悯流年已逝。

北渚(zhǔ)既荡漾,东流自潺(chán)(yuán)

译文:北边的小洲随波荡漾,湖水向东潺潺而流。

(yǐng)人唱白雪,越女歌采莲。

译文:郢人唱起《白雪》,江南美女歌唱《采莲曲》。

听此更肠断,凭崖泪如泉。

译文:听到这些歌声更让人肠断,凭靠山崖泪如泉涌。

清晨登巴陵,周览无不极。

清晨登巴陵(líng),周览无不极。

诗句译文:

清晨登上巴丘山,极目远眺,四方的景物无不尽收眼底。

明湖映天光,彻底见秋色。

明湖映天光,彻底见秋色。

诗句译文:

湖面明净倒映着天光,湖水清澈见底可以映现秋色。

秋色何苍然,际海俱澄鲜。

秋色何苍然,际海俱澄(chéng)鲜。

诗句译文:

秋天的物色多么苍茫,岸上与水色都明丽清朗。

山青灭远树,水绿无寒烟。

山青灭远树,水绿无寒烟。

诗句译文:

山色青翠掩映了远处的林木,水色碧绿没有清冷的烟气。

来帆出江中,去鸟向日边。

来帆出江中,去鸟向日边。

诗句译文:

帆船轻漂,自江中向这里驶来,小鸟远去飞向日边。

风清长沙浦,山空云梦田。

风清长沙浦(pǔ),山空云梦田。

诗句译文:

长沙浦边秋风清朗,云梦田上霜迹已空。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。

诗句译文:

观览秋光使人叹惜头发脱落,注目湖水流过又令人悲悯流年已逝。

北渚既荡漾,东流自潺湲。

北渚(zhǔ)既荡漾,东流自潺(chán)(yuán)

诗句译文:

北边的小洲随波荡漾,湖水向东潺潺而流。

郢人唱白雪,越女歌采莲。

(yǐng)人唱白雪,越女歌采莲。

诗句译文:

郢人唱起《白雪》,江南美女歌唱《采莲曲》。

听此更肠断,凭崖泪如泉。

听此更肠断,凭崖泪如泉。

诗句译文:

听到这些歌声更让人肠断,凭靠山崖泪如泉涌。