初夏译文
竹摇清影罩(zhào)幽窗,两两时禽(qín)噪(zào)夕阳。
译文:竹子在微风中将清雅的影子笼罩在幽静的窗户上,成双成对的鸟儿正在夕阳下尽情地喧噪鸣叫。
谢却海棠(táng)飞尽絮(xù),困人天气日初长。
译文:在这海棠花凋谢、柳絮飞尽的初夏,只觉炎热的天气世人感到乏困,白昼也开始变得漫长。
初夏译文相关内容
一叶薰风带暑回,雨添浓翠暗庭槐。
不随春去莺犹在,好竞时妆榴又开。
剪尺旋栽新白苧,杯盘聊荐旧青梅。
箧中敝扇投閒久,依旧团团入手来。
竹摇清影罩(zhào)幽窗,两两时禽(qín)噪(zào)夕阳。
谢却海棠(táng)飞尽絮(xù),困人天气日初长。
初夏赏析:这首诗描绘了春末夏初的景象,同时也借景抒发了人郁郁寡欢的心情。前两句有静有动,表态中的“清影”和“幽窗”动态中的“竹摇”和“鸟噪”,真是绘声绘色。后两句将前句中的烦躁情绪进一步深化,初夏时分海棠花谢了,柳絮也飞尽了,白天越来越长了,实在给人一种“困人”的感觉。全诗寄情绪于景物,淡淡几笔,却极具感染力。
竹摇清影罩(zhào)幽窗,两两时禽(qín)噪(zào)夕阳。
注释:罩幽窗:竹影笼罩而使窗前幽暗。两两:成双作对的。时禽:泛指应时的雀鸟。噪:聒噪、吵扰。
谢却海棠(táng)飞尽絮(xù),困人天气日初长。
注释:谢却:凋谢、谢掉。絮:柳絮。困人天气:指初夏使人慵懒的气候。日初长:白昼开始变长了。
竹摇清影罩(zhào)幽窗,两两时禽(qín)噪(zào)夕阳。
诗句注释:罩幽窗:竹影笼罩而使窗前幽暗。两两:成双作对的。时禽:泛指应时的雀鸟。噪:聒噪、吵扰。
诗句译文:竹子在微风中将清雅的影子笼罩在幽静的窗户上,成双成对的鸟儿正在夕阳下尽情地喧噪鸣叫。
谢却海棠(táng)飞尽絮(xù),困人天气日初长。
诗句注释:谢却:凋谢、谢掉。絮:柳絮。困人天气:指初夏使人慵懒的气候。日初长:白昼开始变长了。
诗句译文:在这海棠花凋谢、柳絮飞尽的初夏,只觉炎热的天气世人感到乏困,白昼也开始变得漫长。