跳转到主要内容

偶成译文

少年易学老难成,一寸光阴不可轻。(争议:少年易老学难成)

译文:青春的日子容易逝去,学问却很难成功,所以每一寸光阴都要珍惜,不能轻易放过。

未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声。

译文:还没从美丽的春色中一梦醒来,台阶前的梧桐树叶就已经在秋风里沙沙作响了。

偶成译文相关内容

偶成原文

野性耽迂百念轻,幽栖随处得怡情。

山依南郭家林好,水入西庄客舍清。

暖日野花常护鹿,春风汀柳不辞莺。

年来梦里添游乐,也逐渔樵结伴行。

《偶成》原文及鉴赏赏析
偶成原文

松下柴门闭绿苔(tái),只有蝴蝶双飞来。

蜜蜂两股大如茧(jiǎn),应是前山花已开。

偶成赏析:

该诗描绘了一个幽僻美丽而又充满春意与生机的独特境界。前两句写庵中之景。老松环绕着茅庵,松荫之下的短墙上有一扇柴门。这扇门是经常闭着的,锁着一院绿苔。庵中没有人来,却有五色斑斓的蝴蝶成双结队地飞舞着。清幽僻寂,无人骚扰,僧人幽居的环境和安谧的生活气息,活现纸上。

后两句从蜜蜂腿上的花粉推测前山的花已盛开。蜜蜂两股上拖着重重的花粉团飞来了,想来是前山的花已经开放了。花开之处只在前山,并不算远,庵中主人却不知道,还要从推断中得知前山花开遍野的盛景。可见主人是好静不好动的。庵中不只他人少来,主人行迹也是很少的。难怪青苔满庭了。这就也回应了首句。

该诗首句幽僻静寂,二三句充满自然生机,到第四句又是繁花似锦的世界。诗人在尺幅之间,步步扩展升华,静与动相交织,清幽的环境与烂漫的山花相映衬,静寂的生活与蓬勃的自然生机相搭配,向人们展示了耐人寻味的美学境界。

偶成创作背景

诗人本是读书士子,曾投在曾布门下,后因与曾布议论不合,于是出家为僧,居邓州香岩山,过着闲云野鹤式的生活。其所居住环境幽僻,生活中心境恬适,其所居室为老松环绕,名倚松庵。诗人本无意作诗,客观景物闯入眼帘,挑动诗情,遂脱口成篇。

参考资料:

1、缪钺,霍松林,周振甫,吴调公,曾枣庄,葛晓音,陈伯海,赵昌平,莫砺锋,刘永翔等撰写.《宋诗鉴赏辞典(新1版)》:上海辞书出版社,2015.07:第768-769页

2、傅德岷,李元强,卢晋主编.《宋诗三百首鉴赏辞典》:长江出版社,2008.7:第243页

偶成注释

松下柴门闭绿苔(tái),只有蝴蝶双飞来。

注释:闭绿苔:诗人所居倚松庵院内已长出绿苔。双飞:成双成对飞来。

蜜蜂两股大如茧(jiǎn),应是前山花已开。

注释:两股:一作“两脾”,二者同,指密封储存花粉的地方。

松下柴门闭绿苔,只有蝴蝶双飞来。

松下柴门闭绿苔(tái),只有蝴蝶双飞来。

诗句注释:

闭绿苔:诗人所居倚松庵院内已长出绿苔。双飞:成双成对飞来。

诗句译文:

松下柴门紧闭长满一院子青苔,只有那蝴蝶成双成对地飞来飞去。

蜜蜂两股大如茧,应是前山花已开。

蜜蜂两股大如茧(jiǎn),应是前山花已开。

诗句注释:

两股:一作“两脾”,二者同,指密封储存花粉的地方。

诗句译文:

蜜蜂两腿上的花粉团大的如蚕茧,大概是前面山上春花又盛开。

十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。

十五年前花月底,相从曾赋(fù)赏花诗。

诗句注释:

花月底:花前月下。相从:相伴随。赋:作。

诗句译文:

十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。

今看花月浑相似,安得情怀似往时。

今看花月浑(hún)相似,安得情怀似往时。

诗句注释:

浑:尽,简直,完全。安得:怎得。情怀:心情。往时:过去。

诗句译文:

如今的花还是与往年的一样,怎么我的心情却与往年不一样了?

未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声。

未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声。

诗句译文:

还没从美丽的春色中一梦醒来,台阶前的梧桐树叶就已经在秋风里沙沙作响了。

少年易学老难成,一寸光阴不可轻。(争议:少年易老学

少年易学老难成,一寸光阴不可轻。(争议:少年易老学难成)

诗句译文:

青春的日子容易逝去,学问却很难成功,所以每一寸光阴都要珍惜,不能轻易放过。