咏牡丹注释
枣花至小能成实,桑(sāng)叶虽柔解吐丝。
注释:牡丹:多年生落叶小灌木,生长缓慢,株型小。牡丹是我国特有的木本名贵花卉,有“花中之王“的美称,长期以来被人们当做富贵吉祥、繁荣兴旺的象征。桑叶:桑科植物桑的干燥叶,又名家桑、荆桑、桑椹树、黄桑等。
堪(kān)笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。
注释:斗大:大如斗。对小的物体,形容其大。
咏牡丹注释相关内容
闲花眼底千千种,此种人间擅最奇。
国色天香人咏尽,丹心独抱更谁知。
枣花至小能成实,桑(sāng)叶虽柔解吐丝。
堪(kān)笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。
咏牡丹赏析:王溥的这首之所以能给人耳目一新的直觉印象,是他一反人们对牡丹一向喜爱赞美的心态。题目用“咏”,先顺从人众的普遍心理定势,先诱导你,鄙人可没说牡丹的坏话,我是要歌咏它。读者乍眼一看,心理必然想着,歌咏牡丹者夥矣,王溥还能说出什么?这样想着,就好奇的往下读,结果却读出了对牡丹的说三道四。虽然有些生气,但细品,诗人的审美情思落在了两个点上——外表美和实用美。他担心人们不服气,先拿枣桑来示例:枣花虽小,秋后有枣儿甜脆可口;桑叶很柔弱,他能养蚕结丝,美艳的绫罗由桑叶生成。这回晾晾牡丹的底吧:花朵真大呀!大得无法形容,好像人们喜欢用“斗”来形容大,那就说她“如斗大”吧。还有,她的美艳,她的光彩,耀人眼目,让人心荡神怡,诗人是知道的,但他有意无视这些,因为,这些都是没有实用价值的虚妄的外在美,仅此一点,不值一提,值得一提的是,她一旦开完美艳的花,就花去枝空,空空如也,有什么好赞美的呢?诗我可写完了,读不读是你的事,读懂读不懂更是你的事,认同不认同我也不管你,我只写我的诗。诗人表完态了,我也表态:仅就诗而言绝对是好诗,如果取作对待人生的价值观,那就不好了。人生既离不开更多具有实用价值的东西,也离不了一些外表美而虚无缥缈的事物,人们有时喜欢画饼充“饥”和做梦——化蝶梦或黄粱梦。
这首诗作于绍兴六年(1136),当时陈与义以病告退,除显谟阁直学士,提举江州太平观,寓居浙江桐乡。他虽身离官场,但心系魏阙,对国事非常关心。陈与义是洛阳人,洛阳以牡丹闻名天下,因此他见到眼前牡丹盛开,勾起了伤时忧国的情感,写下了这首传布人口的佳作。
枣花至小能成实,桑(sāng)叶虽柔解吐丝。
译文:枣花虽然很小,但能结果实。桑叶虽然柔软,却能养蚕吐丝。
堪(kān)笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。
译文:可笑牡丹花大得像斗,却什么也不能作,不过白白长一条枝子。
枣花至小能成实,桑(sāng)叶虽柔解吐丝。
诗句注释:牡丹:多年生落叶小灌木,生长缓慢,株型小。牡丹是我国特有的木本名贵花卉,有"花中之王"的美称,长期以来被人们当做富贵吉祥、繁荣兴旺的象征。桑叶:桑科植物桑的干燥叶,又名家桑、荆桑、桑椹树、黄桑等。
诗句译文:枣花虽然很小,但能结果实。桑叶虽然柔软,却能养蚕吐丝。
堪(kān)笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。
诗句注释:斗大:大如斗。对小的物体,形容其大。
诗句译文:可笑牡丹花大得像斗,却什么也不能作,不过白白长一条枝子。
一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。
诗句注释:一自:自从。胡尘:指金兵。入汉关:指入侵中原。十年:从靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到诗人作此诗时整整十年。伊洛:河南的伊水和洛水。
诗句译文:自从金人的铁蹄踏碎了祖国的河山,十年了,回望故乡洛阳,路是那么的漫长。
青墩(dūn)溪畔(pàn)龙钟客,独立东风看牡丹。
诗句注释:青墩:在今浙江桐乡,当时诗人所居处。龙钟:年老体衰,行动不便的样子,诗人自指。时诗人四十七岁,却有老态之感。
诗句译文:岁月使我变得衰老不堪,今天,我独自一个,流落在青墩溪畔,在煦煦春风中,欣赏着盛开的牡丹。