跳转到主要内容

四夷重译贡。

"四夷重译贡。 "出自于那首诗?

答:"四夷重译贡。 出自于《野田黄雀行》"

野田黄雀行原文

宿草上大田,岁岁移新陈。夜风自东来,扇此伤心春。

浍洫岂不具,隧路中横分。故鬼耿不化,重以新死魂。

百年老狐狸,其间化为人。气机沮群疑,仡仡徒苦辛。

大鸟不生角,哀哉野田雀。

游莫逐炎洲翠,栖(qī)莫近吴宫燕。

译文:鸟儿们呀,游玩千万不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,栖息千万不能接近吴宫的燕子窝。

吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。

译文:吴宫筑巢虽好,可经常会因为燕子引起大火烧毁你们的巢穴,炎洲翡翠虽然无比华丽,可经常会有人设下网罗捕捉你们。

萧条两翅蓬蒿(hāo)下,纵有鹰鹯(zhān)奈若何。

译文:可怜的鸟儿只有拍动着两只疲惫的翅膀,在野外荒凉的蓬蒿乱草中找到一处容身之所。就算你是只雄鹰又能如何?还不是一样的命运。

野田黄雀行原文

游莫逐炎洲翠,栖(qī)莫近吴宫燕。

吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。

萧条两翅蓬蒿(hāo)下,纵有鹰鹯(zhān)奈若何。

野田黄雀行注释:

注释:炎洲:海南琼州,其地居大海之中,广袤数千里,四季炎热,故名炎洲,多产翡翠。吴宫燕:巢于吴宫之燕。春秋吴都有东西宫。后以“吴宫燕”比喻无辜受害者。

注释:。蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛,草莽。鹯:古书中说的一种猛禽,似鹞鹰。

今日热门诗句