跳转到主要内容

天净沙·秋

天净沙·秋原文

庭前落尽梧桐,水边开彻芙(fú)蓉。

解与诗人意同。

辞柯(kē)霜叶,飞来就我题红。

《天净沙·秋》原文及鉴赏赏析

天净沙·秋原文

庭前落尽梧桐,水边开彻芙(fú)蓉。

解与诗人意同。

辞柯(kē)霜叶,飞来就我题红。

天净沙·秋赏析:

起首两句的对仗,概括了诗人在园林中所望见的秋景。“庭前”和“水边”是两处代表性的地点,暗示出诗人在四处徘徊,也在百般寻觅。但秋天对于诗人实在是太无情了,这两句中的“尽”和“彻”就不留一点余地。这两个字也正是景句之眼。既然是“落尽梧桐”,诗人的判断显然是基于未尽之时绿叶繁茂的秋前情形;同样,“开彻芙蓉”,首先浮现在他脑海中的也必然是旧时荷花盛开的热闹景象。枝上萧索,水面凋敝,这现实与记忆之间的巨大反差,自然会勾惹起悲秋的心情。可明明是作者因红衰翠减而伤感,第三句却偏偏说成是红翠善解人意,因迎合人的心绪而自甘衰残。诗人的这种自我怨艾,一来反衬出心中无可奈何的悲感的沉重,二来也表现了他对园林中美好事物的一往情深。

正因为诗人将所见的秋景与自己系结在一起,才会有四、五两句的神来之笔,而在心情上发生一个完全的转折。

我们在秋天常会遇到这样的情形:秋风卷着落叶扑面飞来,碰到身上有时就像粘住似的,好一会儿才飘落地面。诗人此时,就有一片“辞柯霜叶”缠上了他。何以见得?因为在上文的气氛中,飞舞在空中的霜叶只会加深“落尽”的印象,唯有停落在身上的片时的流连,才有可能启发诗人新的思考。霜叶“辞柯”而依人,这本身就沟通了“意同”的两者间的联系。“辞柯霜叶,飞来就我题红”,在多情善感的诗人眼中,其“飞来”完全是主动的、有目的的及含情脉脉的行为;而“题红”在其“红叶题诗”典故的原始意义上,则饱含着真、善、美的生活激情。秋天固然有萧瑟的一面,但对热爱生活的诗人来说,却同时意味着希望和奋起。这一“辞”一“就”,尽翻前案,将初时悲秋消沉的气氛一扫而空,无异化衰朽为神奇。小令别出机杼的结尾,令人拍案叫绝。

天净沙·秋创作背景

参考资料:

1、薛祥生.历代词曲赏析:明天出版社,1990:318-319

天净沙·秋译文

庭前落尽梧桐,水边开彻芙(fú)蓉。

译文:庭院前落尽了梧桐的叶子,水中的荷花也早失去当日的风姿。

解与诗人意同。

译文:仿佛是通晓诗人我的心思。

辞柯(kē)霜叶,飞来就我题红。

译文:一片经霜的红叶离开树枝,飞近身来让我题诗。

天净沙·秋注释

天净沙·秋原文

庭前落尽梧桐,水边开彻芙(fú)蓉。

解与诗人意同。

辞柯(kē)霜叶,飞来就我题红。

天净沙·秋注释:

注释:芙蓉:指荷花。

注释:辞柯:离开枝干。题红:在红叶上题诗。

天净沙·秋作者

白朴简介

白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。