跳转到主要内容

古木寒鸦噪夕阳,六朝遗恨草茫茫。水如香篆船如叶,咫

"古木寒鸦噪夕阳,六朝遗恨草茫茫。水如香篆船如叶,咫 "出自于那首诗?

答:"古木寒鸦噪夕阳,六朝遗恨草茫茫。水如香篆船如叶,咫 出自于《苏小小墓》"

苏小小墓原文

幽兰露,如啼眼。

无物结同心,烟花不堪剪。

草如茵(yīn),松如盖。

风为裳,水为佩。

油壁车,夕相待。

冷翠烛(zhú),劳光彩。

西陵(líng)下,风吹雨。

幽兰露,如啼眼。

译文:墓地兰花上凝聚的露珠,宛如她悲伤的泪眼。

无物结同心,烟花不堪剪。

译文:再没有编织同心结的东西,墓地上的繁花更不堪修剪。

草如茵(yīn),松如盖。

译文:芳草犹如她的席垫,松树犹如她的车盖。

风为裳,水为佩。

译文:清风作为她的衣衫,碧玉作为她的玉佩。

油壁车,夕相待。

译文:生前乘坐的油壁车,傍晚时准在一旁等待。

冷翠烛(zhú),劳光彩。

译文:森冷翠绿的磷火,殷勤相随,闪着光彩。

西陵(líng)下,风吹雨。

译文:她走了,在西陵之下,只有风挟雨,呼呼地吹。

幽兰露,如啼眼。

注释:幽兰露:兰花上凝结着露珠。

无物结同心,烟花不堪剪。

注释:结同心:用花草或别的东西打成连环回文样式的结子,表示爱情坚贞如一。烟花:此指墓地中艳丽的花。

草如茵(yīn),松如盖。

注释:茵:垫子。盖:车盖,即车上遮阳防雨的伞盖。

风为裳,水为佩。

注释:佩:身上佩带的玉饰。

油壁车,夕相待。

注释:油壁车:妇人所乘的车,车身为油漆为饰。”夕:一作“久”。

冷翠烛(zhú),劳光彩。

注释:冷翠烛:磷火,俗称鬼火,有光无焰,所以说“冷翠烛”。劳:不辞劳苦的意思。

西陵(líng)下,风吹雨。

注释:西陵:今杭州西泠桥一带。风吹雨:一作“风雨吹”。

今日热门诗句