跳转到主要内容

塞下曲·秋风夜渡河注释

塞下曲·秋风夜渡河原文

秋风夜渡河,吹却雁(yàn)门桑。

遥见胡地猎,鞴(ɡōu)马宿严霜。

五道分兵去,孤军百战场。

功多翻下狱,士卒但心伤。

塞下曲·秋风夜渡河注释:

注释:雁门:雁门关在今山西代县,为古塞,地势雄险。

注释:鞲马:谓装备坐骑,不卸鞍鞯鞲。鞲,用革制成,射箭的时候用来束衣袖。

塞下曲·秋风夜渡河注释相关内容

塞下曲·秋风夜渡河原文

秋风夜渡河,吹却雁(yàn)门桑。

遥见胡地猎,鞴(ɡōu)马宿严霜。

五道分兵去,孤军百战场。

功多翻下狱,士卒但心伤。

《塞下曲·秋风夜渡河》原文及鉴赏赏析
塞下曲·秋风夜渡河原文

秋风夜渡河,吹却雁(yàn)门桑。

遥见胡地猎,鞴(ɡōu)马宿严霜。

五道分兵去,孤军百战场。

功多翻下狱,士卒但心伤。

塞下曲·秋风夜渡河赏析:

诗歌主旨含有非战之意,作者主观上并没有言反战,而这种情绪通过对战场荒凉凄惨景象的描述流露出来。

塞下曲·秋风夜渡河译文

秋风夜渡河,吹却雁(yàn)门桑。

译文:秋风在夜晚暗暗吹过边塞的河流,吹过雁门的桑田,边地一片萧瑟。

遥见胡地猎,鞴(ɡōu)马宿严霜。

译文:远远地能够看见胡地有人在打猎,虽说还不是秋天,边塞却已经十分寒冷,战士们只能在严霜中风餐露宿。

五道分兵去,孤军百战场。

译文:在战场上,兵士们被分成五道作战,孤军奋战,身经百战。

功多翻下狱,士卒但心伤。

译文:战士们虽然英勇,结果功劳多的反而会被下狱,想起这,真是让战士们伤心啊。

秋风夜渡河,吹却雁门桑。

秋风夜渡河,吹却雁(yàn)门桑。

诗句译文:

秋风在夜晚暗暗吹过边塞的河流,吹过雁门的桑田,边地一片萧瑟。

遥见胡地猎,鞴马宿严霜。

遥见胡地猎,鞴(ɡōu)马宿严霜。

诗句译文:

远远地能够看见胡地有人在打猎,虽说还不是秋天,边塞却已经十分寒冷,战士们只能在严霜中风餐露宿。

五道分兵去,孤军百战场。

五道分兵去,孤军百战场。

诗句译文:

在战场上,兵士们被分成五道作战,孤军奋战,身经百战。

功多翻下狱,士卒但心伤。

功多翻下狱,士卒但心伤。

诗句译文:

战士们虽然英勇,结果功劳多的反而会被下狱,想起这,真是让战士们伤心啊。