跳转到主要内容

《菊花》原文及鉴赏赏析

菊花原文

秋丛绕舍(shè)似陶家,遍绕篱(lí)边日渐斜(xiá)

不是花中偏爱菊,此花开尽更(gèng)无花。

菊花赏析:

东晋大诗人陶渊明写了“采菊东篱下,悠然见南山”的名句,其爱菊之名,无人不晓,而菊花也逐渐成了超凡脱俗的隐逸者之象征。历代文人墨客爱菊者不乏其人,其中咏菊者也时有佳作。中唐诗人元稹的七绝《菊花》便是其中较有情韵的一首。

第一句“秋丛绕舍似陶家”的“绕”字写屋外所种菊花之多,给人以环境幽雅,如陶渊明家之感。诗人将种菊的地方比作陶家,可见秋菊之多,花开之盛。这么多美丽的菊花,让人心情愉悦。

第二句“遍绕篱边日渐斜”表现了诗人专注地看花的情形。第二句中的“绕”字写赏菊兴致之浓,不是到东篱便驻足,而是“遍绕篱边”,直至不知日之将夕,表现了诗人赏菊时悠闲的情态。诗人被菊花深深吸引住了,其爱菊之情,似较五柳先生有过之而无不及。“遍绕”“日渐斜”,把诗人赏菊入迷,流连忘返的情态和诗人对菊花的由衷喜爱真切地表现了出来,字里行间充满了喜悦的心情。前两句短短的十四个字,有景、有情、有联想,活脱脱地勾勒出一幅诗人在秋日傍晚漫步菊丛赏花吟诗而乐不思返的画面。

三四两句“不是花中偏爱菊,此花开尽更无花”,点明了诗人爱菊的原因。这两句以否定句式陡地一转,指出自己并非没来由地钟情菊花。时至深秋,百花尽谢,唯有菊花能凌风霜而不凋,独立支持,为世界平添了盎然的生机。诗人热爱生活、热爱自然,这四季中最后开放的菊花使他忘情,爱不能舍了。诗人从菊花凋谢最晚这个角度出发,写出了自己独特的爱菊花的理由。其中也暗含了对菊花历尽寒冷最后凋零的坚强品格的赞美之情。中国古典诗词常借物咏怀喻志,如屈原的《桔颂》,陈子昂的《感遇》,都是范例。元稹《菊花》一诗赞菊花高洁的操守、坚强的品格,也是这种写作手法,寓有深意。

这首七言绝句诗,虽然写的是咏菊这个寻常的题材,但用笔巧妙,别具一格,诗人独特的爱菊花理由新颖自然,不落俗套,并且发人思考。诗人没有正面写菊花,却通过爱菊,侧面烘托它的优秀品格,美妙灵动,意趣盎然。该诗取陶诗的意境,且也以淡雅朴素的语言吟咏,便不似陶公全用意象,蕴藉之至;而是在描绘具象之后,以自述的方式道出爱菊之由而又不一语说尽,留下了想象空间去回味咀嚼,这就增强了它的艺术感染力。

《菊花》原文及鉴赏赏析相关内容

菊花原文

秋丛绕舍(shè)似陶家,遍绕篱(lí)边日渐斜(xiá)

不是花中偏爱菊,此花开尽更(gèng)无花。

菊花创作背景

李商隐内心深处对自己屈居县尉一事,不甘久居,一心想入朝任职。开成五年,他的岳父王茂元入朝为官,他便告假携眷到长安居住,以求汲引。此年九月四日,为谋求新的出路.他又辞去宏农县尉。到会昌四年。在杨弁之乱过后,他又移家永乐(今山西芮城县)。这首诗即作于此时。

参考资料:

1、靖宇主 .唐诗多功能多用途词典 上 :辽海出版社 ,2001.09 :76-78 .

菊花译文

秋丛绕舍(shè)似陶家,遍绕篱(lí)边日渐斜(xiá)

译文:一丛一丛的秋菊环绕着房屋,看起来好似诗人陶渊明的家。绕着篱笆观赏菊花,不知不觉太阳已经快落山了。

不是花中偏爱菊,此花开尽更(gèng)无花。

译文:不是因为百花中偏爱菊花,只是因为菊花开过之后便不能够看到更好的花了。

菊花注释

秋丛绕舍(shè)似陶家,遍绕篱(lí)边日渐斜(xiá)

注释:秋丛:指丛丛秋菊。舍:居住的房子。陶家:陶渊明的家。陶,指东晋诗人陶渊明。遍绕:环绕一遍。篱:篱笆。日渐斜:太阳渐渐落山。斜,倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

不是花中偏爱菊,此花开尽更(gèng)无花。

注释:尽:完。更:再。

秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。

秋丛绕舍(shè)似陶家,遍绕篱(lí)边日渐斜(xiá)

诗句注释:

秋丛:指丛丛秋菊。舍:居住的房子。陶家:陶渊明的家。陶,指东晋诗人陶渊明。遍绕:环绕一遍。篱:篱笆。日渐斜:太阳渐渐落山。斜,倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

诗句译文:

一丛一丛的秋菊环绕着房屋,看起来好似诗人陶渊明的家。绕着篱笆观赏菊花,不知不觉太阳已经快落山了。

不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。

不是花中偏爱菊,此花开尽更(gèng)无花。

诗句注释:

尽:完。更:再。

诗句译文:

不是因为百花中偏爱菊花,只是因为菊花开过之后便不能够看到更好的花了。

故园三径吐幽丛,一夜玄霜坠碧空。

故园三径吐幽丛,一夜玄霜坠碧空。

诗句注释:

故园:古旧的林苑,也借指故乡。三径:借指归隐者的家园。幽丛:幽幽的花丛,这里指菊花。玄霜:清露。

诗句译文:

老旧园子里的小路旁已经长出了幽幽的花丛,一夜之间清露从天空坠下落在花上。

多少天涯未归客,尽借篱落看秋风。

多少天涯未归客,尽借篱(lí)落看秋风。

诗句注释:

篱落:即篱笆。柳宗元《田家》篱落隔烟火,农谈四邻夕。

诗句译文:

有多少远在他方为客的未归人啊,只能借着篱笆看看秋天的景色。

暗暗淡淡紫,融融冶冶黄。

暗暗淡淡紫,融融冶冶黄。

诗句注释:

融融:光润的样子。冶冶:艳丽的样子。

诗句译文:

暗淡的紫色,鲜艳的黄色。

陶令篱边色,罗含宅里香。

陶令篱边色,罗含宅里香。

诗句注释:

陶令:指陶渊明,因其主彭泽县做过县令,故称陶令。罗含:(公元293年一公元369年)字君长,号富和,东晋桂阳郡耒阳(今湖南未阳市)人。

诗句译文:

它们既有陶渊明篱边菊花的色彩,又有罗含宅中的香味。

几时禁重露,实是怯残阳。

几时禁重露,实是怯残阳。

诗句注释:

禁:禁受,承当。重露:指寒凉的秋露。怯:胆怯、担心。残:一作“斜”。

诗句译文:

菊花不怕露水的沾湿,可是害怕夕阳的来临。

愿泛金鹦鹉,升君白玉堂。

愿泛金鹦(yīng)(wǔ),升君白玉堂。

诗句注释:

金鹦鹉:金制的状如鹦鹉螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。白玉堂:指豪华的厅堂,喻朝廷。升:摆进。

诗句译文:

愿意留在水边畅饮的人的鹦鹉杯中,希望来到富贵人家丰盛的酒席上。