跳转到主要内容

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,

"扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉, "出自于那首诗?

答:"扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉, 出自于《国风·王风·扬之水》"

国风·王风·扬之水原文

扬之水,不流束薪(xīn)。彼其之子,不与我戍(shù)申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫(fǔ)。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束蒲(pú)。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷(hé)月予还归哉?

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉, 的意思翻译

扬之水,不流束薪(xīn)。彼其之子,不与我戍(shù)申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

诗句注释:

扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。不与我:不能和我。戍申:在申地防守。怀:平安,一说思念、怀念。曷:何。

诗句译文:

平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

今日热门诗句