跳转到主要内容

以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲

"以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲 "出自于那首诗?

答:"以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲 出自于《公子重耳对秦客》"

公子重耳对秦客原文

(yǎn)然在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺(rú)子其图之!”

(shú)能说之?孺子其辞焉!”公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳。身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义。”稽(qǐ)(sǎng)而不拜,哭而起,起而不私。

以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲 的意思翻译

  以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰(shú)能说之?孺子其辞焉!”公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳。身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义。”稽(qǐ)(sǎng)而不拜,哭而起,起而不私。

诗句注释:

  或:表疑问。

诗句译文:

  (重耳)将这事告诉舅舅子犯。舅舅子犯说:“年轻人还是推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,可珍贵的只有仁爱和亲情。父亲死去这是何等重大的事情啊?还要用这事来谋利,那么天下谁能说清(我们无罪过)啊?年轻人还是推辞吧。”公子重耳(便)对(秦国的)客人说:“君王赏脸吊唁流亡的我重耳,(我)在父亲死去居丧(的时候),不能参与到哭泣(表达)悲哀的丧礼中去,而让您操心了。父亲死去这是何等重大的事情啊?(我)哪里还有其他的图谋来辜负您(来慰问我)的情义啊?”(重耳)行稽颡之礼但不拜谢(秦国来的客人),哭着起身,起身后但不(跟秦国来的客人)私下交谈。

今日热门诗句