酬二十八秀才见寄译文
2023-01-08 07:43
昨夜山月好,故人果相思。
译文:昨天夜里山中月色甚是美好,不知不觉便想起远隔千里的你。
清光到枕上,袅(niǎo)袅凉风时。
译文:清浅的月光映照在我的枕头上,窗外的习习凉风让人倍感舒畅。
永意能在我,惜无携(xié)手期。
译文:你我之间的深厚情谊从未改变,只可惜我们想要共聚一堂仍是遥遥无期啊。
酬二十八秀才见寄译文相关内容
酬二十八秀才见寄原文
昨夜山月好,故人果相思。
清光到枕上,袅(niǎo)袅凉风时。
永意能在我,惜无携(xié)手期。
酬二十八秀才见寄注释
酬二十八秀才见寄原文
昨夜山月好,故人果相思。
清光到枕上,袅(niǎo)袅凉风时。
永意能在我,惜无携(xié)手期。
酬二十八秀才见寄注释:注释:清光:清亮的光辉。多指月光、灯光之类。
注释:惜:感到遗憾,哀痛。携手:指聚首,聚会。
昨夜山月好,故人果相思。
昨夜山月好,故人果相思。
诗句译文:昨天夜里山中月色甚是美好,不知不觉便想起远隔千里的你。
清光到枕上,袅袅凉风时。
清光到枕上,袅(niǎo)袅凉风时。
诗句译文:清浅的月光映照在我的枕头上,窗外的习习凉风让人倍感舒畅。
永意能在我,惜无携手期。
永意能在我,惜无携(xié)手期。
诗句译文:你我之间的深厚情谊从未改变,只可惜我们想要共聚一堂仍是遥遥无期啊。