跳转到主要内容

酬二十八秀才见寄译文

昨夜山月好,故人果相思。

译文:昨天夜里山中月色甚是美好,不知不觉便想起远隔千里的你。

清光到枕上,袅(niǎo)袅凉风时。

译文:清浅的月光映照在我的枕头上,窗外的习习凉风让人倍感舒畅。

永意能在我,惜无携(xié)手期。

译文:你我之间的深厚情谊从未改变,只可惜我们想要共聚一堂仍是遥遥无期啊。

酬二十八秀才见寄译文相关内容

酬二十八秀才见寄原文

昨夜山月好,故人果相思。

清光到枕上,袅(niǎo)袅凉风时。

永意能在我,惜无携(xié)手期。

酬二十八秀才见寄注释
酬二十八秀才见寄原文

昨夜山月好,故人果相思。

清光到枕上,袅(niǎo)袅凉风时。

永意能在我,惜无携(xié)手期。

酬二十八秀才见寄注释:

注释:清光:清亮的光辉。多指月光、灯光之类。

注释:惜:感到遗憾,哀痛。携手:指聚首,聚会。

昨夜山月好,故人果相思。

昨夜山月好,故人果相思。

诗句译文:

昨天夜里山中月色甚是美好,不知不觉便想起远隔千里的你。

清光到枕上,袅袅凉风时。

清光到枕上,袅(niǎo)袅凉风时。

诗句译文:

清浅的月光映照在我的枕头上,窗外的习习凉风让人倍感舒畅。

永意能在我,惜无携手期。

永意能在我,惜无携(xié)手期。

诗句译文:

你我之间的深厚情谊从未改变,只可惜我们想要共聚一堂仍是遥遥无期啊。