跳转到主要内容

筝译文

(chuò)绰下云烟,微收皓(hào)腕鲜。

译文:绰约风姿,好像天上仙子一样,从云端翩然而至,手腕的洁白如凝脂。

夜风生碧柱,春水咽红弦。

译文:似乎习习的夜风是从筝上而来,春水呜咽流动的感觉也好像是从筝是发出的。

翠佩轻犹触,莺(yīng)枝涩未迁。

译文:好似玉佩轻轻敲击发出的声响,也好像留宿在枝头未飞走的黄莺的啼鸣。

芳音何更妙,清月共婵(chán)娟。

译文:哪里还有比这更美妙的声音啊?天上一轮明月洒下清辉,无论在在何处都共同分享着同一轮明月。

筝译文相关内容

筝原文

云髻飘萧绿,花颜旖旎红。双眸剪秋水,十指剥春葱。

楚艳为门阀,秦声是女工。甲明银玓瓅,柱触玉玲珑。

猿苦啼嫌月,莺娇语妮风。移愁来手底,送恨入弦中。

赵瑟清相似,胡琴闹不同。慢弹回断雁,急奏转飞蓬。

霜珮锵还委,冰泉咽复通。珠联千拍碎,刀截一声终。

倚丽精神定,矜能意态融。歇时情不断,休去思无穷。

灯下青春夜,尊前白首翁。且听应得在,老耳未多聋。

筝注释
筝原文

(chuò)绰下云烟,微收皓(hào)腕鲜。

夜风生碧柱,春水咽红弦。

翠佩轻犹触,莺(yīng)枝涩未迁。

芳音何更妙,清月共婵(chán)娟。

筝注释:

注释:绰绰:风姿绰约的样子。下云烟:从烟雾缥缈中而来。下:可以解释为从什么地方来的意思。微收:是写弹筝时候手腕的动作。鲜:应该是嫩的意思。

注释:生:解释为生发;咽:呜咽,指发出的声音。碧柱和红弦:是古筝上的部件。

注释:婵娟:月亮。

绰绰下云烟,微收皓腕鲜。

(chuò)绰下云烟,微收皓(hào)腕鲜。

诗句译文:

绰约风姿,好像天上仙子一样,从云端翩然而至,手腕的洁白如凝脂。

夜风生碧柱,春水咽红弦。

夜风生碧柱,春水咽红弦。

诗句译文:

似乎习习的夜风是从筝上而来,春水呜咽流动的感觉也好像是从筝是发出的。

翠佩轻犹触,莺枝涩未迁。

翠佩轻犹触,莺(yīng)枝涩未迁。

诗句译文:

好似玉佩轻轻敲击发出的声响,也好像留宿在枝头未飞走的黄莺的啼鸣。

芳音何更妙,清月共婵娟。

芳音何更妙,清月共婵(chán)娟。

诗句译文:

哪里还有比这更美妙的声音啊?天上一轮明月洒下清辉,无论在在何处都共同分享着同一轮明月。