跳转到主要内容

赠瑕丘王少府注释

赠瑕丘王少府原文

(jiǎo)皎鸾凤姿,飘飘神仙气。

梅生亦何事,来作南昌尉(wèi)

清风佐鸣琴,寂寞道为贵。

一见过所闻,操持难与群。

毫挥鲁邑(yì)讼,目送瀛(yíng)洲云。

我隐屠(tú)钓下,尔当玉石分。

无由接高论,空此仰清芬。

赠瑕丘王少府注释:

注释:梅生:即梅福,字子真,九江寿春人。为郡文学补南昌尉。王莽篡位,隐于九江一带,后传说成为神仙。见《汉书·梅福传》。

注释:鸣琴:喻瑕丘县令。此用宓子贱治单父典,孔子的学生宓子贱为单父宰,弹琴,身不下堂,而单父治。

注释:操持:常释为料理、操办、处理等。于此,则意为操守。

注释:鲁邑:即唐鲁国之都,兖州治城瑕丘,今为兖州市。瀛洲:海上仙山名。

注释:屠钓:此为李白用姜尚典以自喻。玉石:句读当为“玉、石”,玉即美玉,李白隐喻自己;石为普通石头,喻平常之人。

赠瑕丘王少府注释相关内容

赠瑕丘王少府原文

(jiǎo)皎鸾凤姿,飘飘神仙气。

梅生亦何事,来作南昌尉(wèi)

清风佐鸣琴,寂寞道为贵。

一见过所闻,操持难与群。

毫挥鲁邑(yì)讼,目送瀛(yíng)洲云。

我隐屠(tú)钓下,尔当玉石分。

无由接高论,空此仰清芬。

《赠瑕丘王少府》原文及鉴赏赏析
赠瑕丘王少府原文

(jiǎo)皎鸾凤姿,飘飘神仙气。

梅生亦何事,来作南昌尉(wèi)

清风佐鸣琴,寂寞道为贵。

一见过所闻,操持难与群。

毫挥鲁邑(yì)讼,目送瀛(yíng)洲云。

我隐屠(tú)钓下,尔当玉石分。

无由接高论,空此仰清芬。

赠瑕丘王少府赏析:

公元736年(唐开元二十四年)冬,李白由安陆移家兖州治所瑕丘县城东门外,此诗为李白移家之初,首访兖州瑕丘地方官王县尉之作。

此诗寥寥数笔就把一个清心寡欲的好官吏刻画得栩栩如生。犹以“毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云”两句把王少府的精干清高表现无遗。

赠瑕丘王少府译文

(jiǎo)皎鸾凤姿,飘飘神仙气。

译文:王少府,你玉树临风,身姿矫捷如仙鹤,神态超然像神仙。

梅生亦何事,来作南昌尉(wèi)

译文:你就是汉朝的仙人梅福啊,为什么来南昌作府尉?

清风佐鸣琴,寂寞道为贵。

译文:你抱元守一,无为而治,甘守寂寞,清风袅袅,琴声铮铮。

一见过所闻,操持难与群。

译文:你操持高尚,不入巢穴,冰清玉洁。

毫挥鲁邑(yì)讼,目送瀛(yíng)洲云。

译文:挥笔之间,诉讼了结,傲视王侯,目送飞云。

我隐屠(tú)钓下,尔当玉石分。

译文:我现在隐居在渔民屠夫之间,你要玉与石分清。

无由接高论,空此仰清芬。

译文:无缘与你高谈阔论,只好远远地致意,表示仰慕之情。

皎皎鸾凤姿,飘飘神仙气。

(jiǎo)皎鸾凤姿,飘飘神仙气。

诗句译文:

王少府,你玉树临风,身姿矫捷如仙鹤,神态超然像神仙。

梅生亦何事,来作南昌尉。

梅生亦何事,来作南昌尉(wèi)

诗句译文:

你就是汉朝的仙人梅福啊,为什么来南昌作府尉?

清风佐鸣琴,寂寞道为贵。

清风佐鸣琴,寂寞道为贵。

诗句译文:

你抱元守一,无为而治,甘守寂寞,清风袅袅,琴声铮铮。

一见过所闻,操持难与群。

一见过所闻,操持难与群。

诗句译文:

你操持高尚,不入巢穴,冰清玉洁。

毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云。

毫挥鲁邑(yì)讼,目送瀛(yíng)洲云。

诗句译文:

挥笔之间,诉讼了结,傲视王侯,目送飞云。

我隐屠钓下,尔当玉石分。

我隐屠(tú)钓下,尔当玉石分。

诗句译文:

我现在隐居在渔民屠夫之间,你要玉与石分清。

无由接高论,空此仰清芬。

无由接高论,空此仰清芬。

诗句译文:

无缘与你高谈阔论,只好远远地致意,表示仰慕之情。