跳转到主要内容

早梅注释

早梅原文

万木冻欲折,孤根暖独回。

前村深雪里,昨夜一枝开。

风递幽香出,禽(qín)(kuī)素艳来。

明年如应律,先发望春台。

早梅注释:

注释:孤根:单独的根,指梅树之根。孤:突出其独特个性。暖独回:指阳气开始萌生。

注释:递:传递。幽香:幽细的香气。窥:偷看。素艳:洁白妍丽,这里指白梅。

注释:应律:古代律制分十二律,有“六律”、“六吕”,即黄钟、大吕之类。古时人以十二律推测气候,此处应律是按季节的意思。春台:幽美的游览之地。

早梅注释相关内容

早梅原文

万木冻欲折,孤根暖独回。

前村深雪里,昨夜一枝开。

风递幽香出,禽(qín)(kuī)素艳来。

明年如应律,先发望春台。

《早梅》原文及鉴赏赏析
早梅原文

万木冻欲折,孤根暖独回。

前村深雪里,昨夜一枝开。

风递幽香出,禽(qín)(kuī)素艳来。

明年如应律,先发望春台。

早梅赏析:

这是一首咏物诗。诗人以清丽的语言,含蕴的笔触,刻画了梅花傲寒的品性,素艳的风韵,坚强地盛开,并以此寄托自己的意志。其状物清润素雅,抒情含蓄隽永。

首联即以对比的手法,描写梅花不畏严寒的秉性。“万木冻欲折,孤根暖独回”,是将梅花与“万木”相对照:在严寒的季节里,万木经受不住寒气的侵袭,简直要枝干摧折了,而梅树却像凝地下暖气于根茎,恢复了生机。“冻欲折”说法虽然略带夸张。然而正是万木凋摧之甚,才更有力地反衬出梅花“孤根独暖”的性格,同时又照应了诗题“早梅”。

第二联“前村深雪里,昨夜一枝开”,用字虽然平淡无奇,却很耐咀嚼。诗人以山村野外一片皑皑深雪,作为孤梅独放的背景,描摹出十分奇特的景象。“一枝开”是诗的画龙点睛之笔:梅花开于百花之前,是谓“早”;而这“一枝”又先于众梅,悄然“早”开,更显出此梅不同寻常。据《唐才子传》记载,齐己曾以这首诗求教于郑谷,诗的第二联原为“前村深雪里,昨夜数枝开。”郑谷读后说;“‘数枝’非‘早’也,未若‘一枝’佳。”齐己深为佩服,便将“数枝”改为“一枝”,并称郑谷为“一字师”。这虽属传说,但仍可说明“一枝”两字是极为精彩的一笔。此联象是描绘了一幅十分清丽的雪中梅花图:雪掩孤村,苔枝缀玉,那景象能给人以丰富的美的感受。“昨夜”二字,又透露出诗人因突然发现这奇丽景象而产生的惊喜之情;肯定地说“昨夜”开,明昨日日间犹未见到,又暗点诗人的每日关心,给读者以强烈的感染力。

第三联“风递幽香出,禽窥素艳来”,侧重写梅花的姿色和风韵。此联对仗精致工稳。“递”字,是说梅花内蕴幽香,随风轻轻四溢;而“窥”字,是着眼梅花的素艳外貌,形象地描绘了禽鸟发现素雅芳洁的早梅时那种惊奇的情态。鸟犹如此,早梅给人们带来的诧异和惊喜就益发见于言外。以上三联的描写,由远及近,由虚而实。第一联虚拟,第二联突出“一枝”,第三联对“一枝”进行形象的刻画,写来很有层次。

末联语义双关,感慨深沉:“明年如应律,先发望春台。”此联字面意不难理解。然而咏物诗多有诗人思想感情的寄托。这里“望春台”既指京城,又似有“望春”的含义。齐己早年曾热心于功名仕进,是颇有雄心抱负的。然而科举失利,不为他人所赏识,故时有怀才不遇之慨。“前村深雪里,昨夜一枝开”,正是这种心境的写照。自己处于山村野外,只有“风”、“禽”作伴,但犹自“孤根独暖”,颇有点孤芳自赏的意味。又因其内怀“幽香”、外呈“素艳”,所以,他不甘于前村深雪“寂寞开无主”的境遇,而是满怀希望:明年(他年)应时而发,在望春台上独占鳌头。辞意充满着自信。“先发望春台”实际是诗人渴望到京城施展才华、独占鳌头、实现自己远大抱负的自信宣言。

全诗咏物写景,语言清丽传神,为读者描摹出一幅风韵十足的“寒雪早梅图”,有“状难写之景如在目前”之神;突出了早梅不畏严寒、傲然独立的个性,创造了一种高远的境界。借物喻己,含蕴深藉,诗人怀才不遇、清高孤傲、坚贞不屈、执著自信的节操情怀蕴含景中,又具“含不尽之意见于言外”之妙。神妙毕备,意蕴隽永,堪称诗林“咏物台”上的一枝独秀!

早梅创作背景

齐己是乡下贫苦人家的孩子,但学习非常刻苦。后被寺院长老发现,收进寺里作和尚。一年冬天,刚刚下过一场大雪,清晨齐已出去,被眼前的一片雪白吸引住了,突然前方的几只报春的蜡梅花引来了报春鸟围着梅花唱歌,齐己被这景色惊呆了,回寺后,马上写下了《早梅》这首诗。

参考资料:

1、朱鉴珉编著.少年读诗:开明出版社,1994.02.:第224页

早梅译文

万木冻欲折,孤根暖独回。

译文:万木禁受不住严寒快要摧折,梅树汲取地下暖气生机独回。

前村深雪里,昨夜一枝开。

译文:皑皑的白雪笼罩着山村乡野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜绽开。

风递幽香出,禽(qín)(kuī)素艳来。

译文:微风吹拂梅香四溢别有情味,素雅芳洁的姿态令禽鸟惊窥。

明年如应律,先发望春台。

译文:明年如果梅花还能按时绽放,希望它开在众人爱赏的春台。

早梅发高树,迥映楚天碧。

早梅发高树,迥(jiǒng)映楚天碧。

诗句注释:

发:开花。迥:远。楚:宗元所在永州,古属楚地。

诗句译文:

早梅在高高的枝头绽放,远远映照着湛蓝的楚天。

朔吹飘夜香,繁霜滋晓白。

(shuò)吹飘夜香,繁霜滋晓白。

诗句注释:

朔吹:北风吹。滋:增加。

诗句译文:

夜晚北风吹来阵阵暗香,清晨浓霜增添洁白一片。

欲为万里赠,杳杳山水隔。

欲为万里赠,杳(yǎo)杳山水隔。

诗句注释:

万里赠:指捎一枝梅花赠给远方的友人。杳杳:遥远。

诗句译文:

想折一枝寄赠万里之外,无奈山重水复阻隔遥远。

寒英坐销落,何用慰远客。

寒英坐销落,何用慰远客。

诗句注释:

寒英:指梅花。坐:徒然。销落:凋谢,散落。

诗句译文:

眼看寒梅即将零落凋谢,用什么安慰远方友人的思念?

迎春故早发,独自不疑寒。

迎春故早发,独自不疑(yí)寒。

诗句注释:

发:开花。疑:畏惧,害怕。

诗句译文:

梅花要迎接春天的来临,所以它早先开放。尽管冬天的天气是多么寒冷,但它还是傲然独立,毫不畏惧。

畏落众花后,无人别意看。

畏落众花后,无人别意看。

诗句注释:

别意:格外注意,特别注意。

诗句译文:

它只是怕开花落在群芳之后,到那时,人们游春的意兴索然,再也没有人特别注意地观赏它了。

一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。(村路一作:林村)

一树寒梅白玉条,迥(jiǒng)临村路傍溪桥。(村路一作:林村)

诗句注释:

迥:远。傍:靠近。

诗句译文:

有一树梅花凌寒早开,枝条洁白如玉条。它远离人来车往的村路,临近溪水桥边。

不知近水花先发,疑是经冬雪未销。

不知近水花先发(fā),疑是经冬雪未销。

诗句注释:

发:开放。经冬:经过冬天。销:通“消”,融化。这里指冰雪融化。

诗句译文:

人们不知寒梅靠近溪水提早开放,以为那是经冬而未消融的白雪。

万木冻欲折,孤根暖独回。

万木冻欲折,孤根暖独回。

诗句译文:

万木禁受不住严寒快要摧折,梅树汲取地下暖气生机独回。

前村深雪里,昨夜一枝开。

前村深雪里,昨夜一枝开。

诗句译文:

皑皑的白雪笼罩着山村乡野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜绽开。

风递幽香出,禽窥素艳来。

风递幽香出,禽(qín)(kuī)素艳来。

诗句译文:

微风吹拂梅香四溢别有情味,素雅芳洁的姿态令禽鸟惊窥。

明年如应律,先发望春台。

明年如应律,先发望春台。

诗句译文:

明年如果梅花还能按时绽放,希望它开在众人爱赏的春台。

万树寒无色,南枝独有花。

万树寒无色,南枝独有花。

诗句译文:

雪花落下,给植物披上了银装,一点颜色的都没有;在南边的树枝上有一些花,没有叶子。

香闻流水处,影落野人家。

香闻流水处,影落野人家。

诗句译文:

在小溪旁我都闻到了香味,抬头一看,只见梅花的影子映在农家的墙壁上。