跳转到主要内容

早春呈水部张十八员外译文

天街小雨润如酥(sū),草色遥看近却无。

译文:京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

译文:这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。

早春呈水部张十八员外译文相关内容

早春呈水部张十八员外原文

天街小雨润如酥(sū),草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

《早春呈水部张十八员外》原文及鉴赏赏析
早春呈水部张十八员外原文

天街小雨润如酥(sū),草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

早春呈水部张十八员外赏析:

这是一首描写和赞美早春美景的七言绝句。第一句写初春的小雨,以“润如酥”来形容它的细滑润泽,十分准确地写出了它的特点,遣词用句十分优美。与杜甫的“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声”有异曲同工之妙。

第二句紧承首句,写草沾雨后的景色。以远看似青,近看却无,描画出了初春小草沾雨后的朦胧景象。可与王维的"青霭入看无"、"山色有无中"相媲美。

三、四两句对初春景色大加赞美:"最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。"这两句意思是说:早春的小雨和草色是一年春光中最美的东西,远远超过了烟柳满城的衰落的晚春景色。写春景的诗,在唐诗中,多取明媚的晚春,这首诗却取早春咏叹,认为早春比晚春景色优胜,别出新意。

这首诗咏早春,能摄早春之魂,给读者以无穷的美感趣味,甚至是绘画所不能及的。诗人没有彩笔,但他用诗的语言描绘出极难描摹的色彩——一种淡素的、似有却无的色彩。如果没有锐利深细的观察力和高超的诗笔,便不可能把早春的自然美提炼为艺术美。

早春呈水部张十八员外创作背景

此诗作于唐穆宗长庆三年(823年)早春。当时韩愈已经56岁,任吏部侍郎。虽然时间不长,但此时心情很好。此前不久,镇州(今河北正定)藩镇叛乱,韩愈奉命前往宣抚,说服叛军,平息了一场叛乱。穆宗非常高兴,把他从兵部侍郎任上调为吏部侍郎。

参考资料:

1、韩愈著 汤贵仁 选注.韩愈诗选注:上海古籍出版社,1984:190-191

2、等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983:729-730

早春呈水部张十八员外注释

天街小雨润如酥(sū),草色遥看近却无。

注释:天街:京城街道。润如酥:细腻如酥。酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

注释:最是:正是。处:时。绝胜:远远胜过。皇都:帝都,这里指长安。