跳转到主要内容

《元日感怀》原文及鉴赏赏析

元日感怀原文

振蛰(zhé)春潜至,湘南人未归。

身加一日长,心觉去年非。

(liáo)火委虚烬(jìn),儿童炫(xuàn)彩衣。

异乡无旧识,车马到门稀。

元日感怀赏析:

刘禹锡在永贞元年(805)被贬为郎州司马,到元和十年(815)离开。此诗即作于郎州任上。

春天悄悄地来了,小小的昆虫也抖擞精神活跃起来。反顾自己,却似屈原当年之被馋放逐,有家难归。随着年岁的增长,更察觉往昔自己的天真幼稚。异乡度岁,旧友星散,梦庭冷落,这已经够凄冷了。作者又以儿童过节时候无忧无虑的欢乐、嬉戏作衬托,更深一步显示自己的抑郁和寂寞。透过诗歌表面郁气的平缓、冷静,我们更能感受到诗人灵魂的颤动、不平。

见于姜云选注的《古人吟佳节:节令诗三百首》中的第6页-第7页。

《元日感怀》原文及鉴赏赏析相关内容

元日感怀原文

振蛰(zhé)春潜至,湘南人未归。

身加一日长,心觉去年非。

(liáo)火委虚烬(jìn),儿童炫(xuàn)彩衣。

异乡无旧识,车马到门稀。

元日感怀注释
元日感怀原文

振蛰(zhé)春潜至,湘南人未归。

身加一日长,心觉去年非。

(liáo)火委虚烬(jìn),儿童炫(xuàn)彩衣。

异乡无旧识,车马到门稀。

元日感怀注释:

注释:振蛰:冬天潜伏的昆虫开始活动。潜:悄悄地。

注释:一日长:指从旧年除夕到新年元旦,过了这一天,年龄便增加一岁。去年:泛指以往,非实指。非:缺点、错误。

注释:燎火:燎祭之火。古俗,除夕日要焚柴祭祀天地。委:弃置。虚烬:木柴焚烧后的灰烬。炫:夸耀、炫耀。