跳转到主要内容

游石角过小岭至长乌村

游石角过小岭至长乌村原文

志适不期贵,道存岂偷生?

久忘上封事,复笑升天行。

窜逐宦(huàn)湘浦,摇心剧悬旌(jīng)

始惊陷世议,终欲逃天刑。

岁月杀忧栗(lì),慵(yōng)疏寡将迎。

追游疑所爱,且复舒吾情。

石角恣幽步,长乌遂遐征。

(dèng)回茂树断,景晏寒川明。

旷望少行人,时闻田鹳鸣。

风篁(huáng)冒水远,霜稻侵山平。

稍与人事间,益知身世轻。

为农信可乐,居宠真虚荣。

乔木余故国,愿言果丹诚。

四支反田亩,释志东皋(gāo)耕。

游石角过小岭至长乌村译文

志适不期贵,道存岂偷生?

译文:只期达到明道志,不求富贵怕偷生。

久忘上封事,复笑升天行。

译文:今久淡忘曾上奏,更笑求仙学道人。

窜逐宦(huàn)湘浦,摇心剧悬旌(jīng)

译文:才贬永州司马时,食宿不安心担惊。

始惊陷世议,终欲逃天刑。

译文:先怕横遭世人议,后恐帝王赐死刑。

岁月杀忧栗(lì),慵(yōng)疏寡将迎。

译文:担心今随岁月去,闲散无事少应承。

追游疑所爱,且复舒吾情。

译文:畅游山水本所爱,排遣郁闷舒我情。

石角恣幽步,长乌遂遐征。

译文:幽静石角信步至,远村长乌得空行。

(dèng)回茂树断,景晏寒川明。

译文:茂林遮断石磴路,穿林突现平川明。

旷望少行人,时闻田鹳鸣。

译文:远望但见行人少,时闻田鹳三两声。

风篁(huáng)冒水远,霜稻侵山平。

译文:风吹竹低远水现,傲霜稻海与山平。

稍与人事间,益知身世轻。

译文:参与人间俗世事,更知小我身世轻。

为农信可乐,居宠真虚荣。

译文:为农确有真欢乐,居官满篇虚荣心。

乔木余故国,愿言果丹诚。

译文:朝中不乏栋梁材,但愿为国献忠诚。

四支反田亩,释志东皋(gāo)耕。

译文:我欲弃官归田园,躬耕东皋慰平生。

游石角过小岭至长乌村注释

游石角过小岭至长乌村原文

志适不期贵,道存岂偷生?

久忘上封事,复笑升天行。

窜逐宦(huàn)湘浦,摇心剧悬旌(jīng)

始惊陷世议,终欲逃天刑。

岁月杀忧栗(lì),慵(yōng)疏寡将迎。

追游疑所爱,且复舒吾情。

石角恣幽步,长乌遂遐征。

(dèng)回茂树断,景晏寒川明。

旷望少行人,时闻田鹳鸣。

风篁(huáng)冒水远,霜稻侵山平。

稍与人事间,益知身世轻。

为农信可乐,居宠真虚荣。

乔木余故国,愿言果丹诚。

四支反田亩,释志东皋(gāo)耕。

游石角过小岭至长乌村注释:

注释:封事:奏章。升天行:指求仙学道之举。

注释:摇心:心忧不宁。

注释:天刑:朝廷的惩罚。天,上天,指朝廷,皇上。

注释:将迎:送迎。指人际交往应承。

注释:风篁:风吹竹丛。篁,竹丛。

注释:稍:已,既。

注释:丹诚:即赤诚。

注释:四支:即四肢。反:通返。

标签

游石角过小岭至长乌村作者

柳宗元简介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。