跳转到主要内容

野菊译文

晚艳出荒篱(lí),冷香著(zhù)秋水。

译文:荒废的篱边,盛开着丛丛野菊,冷冷的清香幽幽地笼罩在秋水上。

忆向山中见,伴蛩(qióng)石壁里。

译文:诗人猛然回想起在山中也曾见过野菊,它是那样茂盛地簇生在石缝里,与它为伴的只有曜曜呜叫的秋虫。

野菊译文相关内容

野菊原文

晚艳出荒篱(lí),冷香著(zhù)秋水。

忆向山中见,伴蛩(qióng)石壁里。

《野菊》原文及鉴赏赏析
野菊原文

晚艳出荒篱(lí),冷香著(zhù)秋水。

忆向山中见,伴蛩(qióng)石壁里。

野菊赏析:

此诗紧扣住“野”字,写出了野菊特有的风貌。

其首句“晚艳出荒篱”,意谓野菊之花在草木凋残,百卉纷谢,连园菊也枯黄萎落的时候,却舒展出她那艳丽的容颜。其中的“晚”与“荒”相映照,叠现出一幅冷落、萧瑟的空间背景;再着一个“出”字,不仅突出了野菊的一枝独放和光彩夺目,亦从力度上强化了野菊生命力的顽强。

接句“冷香著秋水”,意谓野菊花吐放的缕缕馥香荡漾在湛蓝的秋水之上。其“冷香”与“秋水”相映照,构成了一幅明净、雅洁、宽阔,博大而令人心旷神怡的画面,野菊之造福人间的心志因此而尽显。其中以“冷”字修菊“香”,从诗人的心理感受来着笔,却与时令、气候相吻合,自然地渲染了香味的清纯无邪,一显野菊那冰清玉洁的姿质。“晚艳”、“冷香”、“秋水”,既绘出了菊的形貌气味,又传出了菊的神韵丰采。“出荒篱”点出了“野”。后二句则进一步从旁烘托,在“野”字上开拓意境,把“野菊”写得神完意足,而诗人形象也略约可见。此乃托物扦怀之法。

转句“忆向山中见”,顺着追根求源的线索,展现出野菊的出生地和来源处,紧扣题名中的“野”字拓宽诗的境界,从而使诗意得以升华。

其结句“伴蛩石壁里”是野菊在“山中”生活的必然交代,它客观地描绘出一位虽终日只能与低吟浅唱的蟋蟀为伴,但却立根岩缝、咬定青山、忍寂耐寒、矢志不移的强者形象,其孤标独显的高风亮节令人敬佩。

总之,此诗虽短小,但野菊之野劲、野香、野趣尽融其中,而作为“在野”的王建,其弃绝名利、超脱世俗的野逸之情,亦因此而得以寄托。此外,这首诗的虚实处理也很妙。一二句实,三四句虚,由“忆”相联,于是就从篱、水扩而到山、石,诗境为之开阔而且灵空飞动起来。

野菊创作背景

贞元八年(792),王建学成。根据唐代科举制度规定,读书人要由地方掌管选举的官员选送长安应试,而王建游学异乡,无人延誉识拔。于是王建鄙弃轩冕,山居谷汲,学仙求道,饵药炼丹,在邢州漳溪度过了一段山居生活。山居期间,王建创作此作品。

参考资料:

1、孙映逵.群芳百咏:书目文献出版社,1983年06月:第1版,第85页

野菊注释

晚艳出荒篱(lí),冷香著(zhù)秋水。

注释:晚艳:中国古代又称菊花为“节花”和“女华”等。又因其花开于晚秋和具有浓香故有“晚艳”、“冷香”之雅称。艳:因花色艳丽,故以艳指代花。荒篱:指荒芜的篱笆。冷香:指清香的花,这里指菊花。著:同“贮”,居积,引申为笼罩之意。秋水:神色清澈。

忆向山中见,伴蛩(qióng)石壁里。

注释:向:从前,往昔。蛩:蝗虫的别名,俗称“蚱蜢“。另有传说中的异兽,古书中也指蟋蟀。

晚艳出荒篱,冷香著秋水。

晚艳出荒篱(lí),冷香著(zhù)秋水。

诗句注释:

晚艳:中国古代又称菊花为“节花”和“女华”等。又因其花开于晚秋和具有浓香故有“晚艳”、“冷香”之雅称。艳:因花色艳丽,故以艳指代花。荒篱:指荒芜的篱笆。冷香:指清香的花,这里指菊花。著:同“贮”,居积,引申为笼罩之意。秋水:神色清澈。

诗句译文:

荒废的篱边,盛开着丛丛野菊,冷冷的清香幽幽地笼罩在秋水上。

忆向山中见,伴蛩石壁里。

忆向山中见,伴蛩(qióng)石壁里。

诗句注释:

向:从前,往昔。蛩:蝗虫的别名,俗称“蚱蜢“。另有传说中的异兽,古书中也指蟋蟀。

诗句译文:

诗人猛然回想起在山中也曾见过野菊,它是那样茂盛地簇生在石缝里,与它为伴的只有曜曜呜叫的秋虫。

苦竹园南椒坞边,微香冉冉泪涓涓。

苦竹园南椒坞(wù)边,微香冉(rǎn)冉泪涓(juān)涓。

诗句注释:

苦竹:指野菊托根在辛苦之地。竹为苦竹,而椒味辛辣,皆以喻愁恨。椒:灌木名。坞:四周高中间低的地方。泪涓涓:形容花上的露珠、水滴。

诗句译文:

从一片苦竹园漫步向南,来到起伏的椒坞边。野菊的微香四处飘散,花上的秋露似泪珠点点。

已悲节物同寒雁,忍委芳心与暮蝉。

已悲节物同寒雁,忍委芳心与暮蝉。

诗句注释:

节物:具有季节性的景物。芳心:惜花之心。与:同。

诗句译文:

令人同情的野菊寂寞无伴,如同寒风中飞行的孤雁。满腹惜花的心情有口难言,怎忍心托付傍晚的暮蝉?

细路独来当此夕,清尊相伴省他年。

细路独来当此夕,清尊相伴省他年。

诗句注释:

清尊:指当年顾遇。省:察记。省他年:回忆往事。

诗句译文:

夕阳中有一条弯曲的小路,我独自走来徘徊无数。一只酒杯与我亲密相伴,乘着酒兴将往事浮想联翩。

紫云新苑移花处,不取霜栽近御筵。

紫云新苑移花处,不取霜栽近御筵(yán)

诗句注释:

紫云:指中书省。开元元年曾改中书省为紫薇省,令日紫薇令。此指令狐绚移官内职,任中书舍人。不取:对令狐绚不加提携表示怨望。霜栽:指傲霜的秋菊。御筵:宫中筵席。

诗句译文:

紫云东来,随风飘荡,御苑移花,充满吉祥。但是野菊却受人轻待,无人选栽排斥在御筵之外。

未与骚人当糗粮,况随流俗作重阳。

未与骚(sāo)人当糗粮,况随流俗作重阳。

诗句注释:

骚人:屈原作《离骚》,因称屈原为骚人。后将骚人墨客称那些风雅文人。糗粮:干粮。指被文人赏识。糗,炒熟的米、麦等谷物。

诗句译文:

不给文人骚客做干粮,更不肯随流俗在重阳节被俗人赏识。

政缘在野有幽色,肯为无人减妙香。

政缘在野有幽色,肯为无人减妙香。

诗句注释:

政缘:正因为。政,即“正”。肯为:怎肯因为,难道因为。

诗句译文:

正因为在野外更有清幽淡色。哪肯因为无人,剪掉自己的幽香。

已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黄。

已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黄。

诗句注释:

黄:指黄菊。

诗句译文:

已是傍晚时分,在绿色的半山腰中与野菊相逢。即使匆忙也要折一枝淡黄的野菊。

花应冷笑东篱族,犹向陶翁觅宠光。

花应冷笑东篱(lí)族,犹向陶翁觅(mì)宠光。

诗句注释:

东篱族:篱边人种的菊花。

诗句译文:

野菊花也许会冷笑那些家养的菊花,因为家菊们竟然向陶渊明寻求恩宠。