跳转到主要内容

天马二首·其一

天马二首·其一原文

太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)

志俶(tì)(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。

体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。

天马二首·其一译文

太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)

译文:天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。

志俶(tì)(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。

译文:这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。

体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。

译文:它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。

天马二首·其一注释

太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)

注释:太一:天神中的至尊者。况:赏赐。沫:洗脸。赭:红褐色。

志俶(tì)(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。

注释:俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。精:又作“情”。权奇:奇特不凡。籋:同“蹑”,踏着。晻:朦胧不清的样子。

体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。

注释:容与:放任无诞。迣:超越。

标签

天马二首·其一作者

刘彻简介

汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。