跳转到主要内容

清平乐·烟深水阔原文

烟深水阔,音信无由达。唯有碧天云外月,偏照悬(xuán)悬离别。

尽日感事伤怀,愁眉似锁难开。夜夜长留半被,待君魂(hún)梦归来。

清平乐·烟深水阔原文相关内容

《清平乐·烟深水阔》原文及鉴赏赏析
清平乐·烟深水阔原文

烟深水阔,音信无由达。唯有碧天云外月,偏照悬(xuán)悬离别。

尽日感事伤怀,愁眉似锁难开。夜夜长留半被,待君魂(hún)梦归来。

清平乐·烟深水阔赏析:

《清平乐》“词语浅薄”,甚而疑为后人伪托。这首词表面上抒写了一位思妇离别之苦,实际上通过女主人公的内心描写,塑造出一位热情、大胆,对生活充满加烈追求的可爱的妇女形象。诗人借梦中相聚,一方面把不合理的社会现实赤裸裸的地暴露出来,另一方面也表达出了对思妇的这种不可扼杀的爱情的歌颂和赞美。

上阕用环境衬托写愁苦心情。“烟深水阔”,音信也无;碧天明月,乐景哀情,一个“偏”字,迁愁于月,烦心之至,愁苦之至。“转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。”(苏轼《水调歌头·明月几时有》)正与此同。窦娥临刑,怨地怨天,都是怨极的表现。“唯有碧天云外月,偏照悬悬离别。”唯碧天云边明月,偏照着我俩遥遥的离别。“悬悬”惦记昼夜悬悬思恋。

下阕用表情行动写愁苦与盼归。“愁眉似锁难开”是表情、心情;“夜夜长留半被,待君梦魂归来。”是行动,是切盼,更是痴情。难得词人奇思异想,把思妇情思写得深而再深。迁愁怨于明月,留半被待魂归,奇想幽深,构成此词的特色艺术。“夜夜长留半被”,晚上孤独等候,睡了留着半边锦被。“待君魂梦归来”,希望在入睡的梦灵魂相遇。直接抒发了思妇的愁苦和思念,百转千回。

清平乐·烟深水阔创作背景

这首词创作的具体时间已无法考证。这首词是词人看到一位思妇的离别之苦,有感而发。

参考资料:

1、蒋景明.李白笔下的妇女之歌[J].邵阳师专学报.1994(3) 28-29

清平乐·烟深水阔译文

烟深水阔,音信无由达。唯有碧天云外月,偏照悬(xuán)悬离别。

译文:无边烟水把你我隔开,些须音信早巳断绝。唯有碧天云边明月,偏照着我俩遥遥的离别。

尽日感事伤怀,愁眉似锁难开。夜夜长留半被,待君魂(hún)梦归来。

译文:整天感怀往事伤心,愁眉象铁锁难以打开。夜夜留着半边锦被,等待你的梦魂归来。

清平乐·烟深水阔注释

烟深水阔,音信无由达。唯有碧天云外月,偏照悬(xuán)悬离别。

注释:清平乐:原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。后用作词牌。悬悬:遥远。

尽日感事伤怀,愁眉似锁难开。夜夜长留半被,待君魂(hún)梦归来。

注释:尽日:整天。被:棉被。待:等候,逗留,迟延。

烟深水阔,音信无由达。唯有碧天云外月,偏照悬悬离别

烟深水阔,音信无由达。唯有碧天云外月,偏照悬(xuán)悬离别。

诗句注释:

清平乐:原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。后用作词牌。悬悬:遥远。

诗句译文:

无边烟水把你我隔开,些须音信早巳断绝。唯有碧天云边明月,偏照着我俩遥遥的离别。

尽日感事伤怀,愁眉似锁难开。夜夜长留半被,待君魂梦

尽日感事伤怀,愁眉似锁难开。夜夜长留半被,待君魂(hún)梦归来。

诗句注释:

尽日:整天。被:棉被。待:等候,逗留,迟延。

诗句译文:

整天感怀往事伤心,愁眉象铁锁难以打开。夜夜留着半边锦被,等待你的梦魂归来。