跳转到主要内容

南都行译文

南都信佳丽,武阙横西关。

译文:南都果然是佳丽之地,名不虚传。巍峨的武阙山就横在西关。白水真人居,万商罗鄽闤。这是白水真人汉光武帝的老家。市井繁荣,万商云集。

高楼对紫陌,甲第连青山。此地多英豪,邈(miǎo)然不可攀。

译文:峨峨高楼对着紫色的大道,房宅栉次鳞比,直连城外的青山。此地多英豪,邈然不可攀。此地出了许多英豪,他们的业绩巍巍,渺不可攀。陶朱与五羖,名播天壤间。如号曰陶朱公的范蠡和五羖大夫的百里奚,他们都名播天地。

丽华秀玉色,汉女娇朱颜。

译文:这里还是出美人的地方,如以美色著名的汉光武皇后阴丽华,娇艳美丽的汉皋游女等。

清歌遏(è)流云,艳舞有馀闲。遨(áo)游盛宛洛,冠盖随风还。

译文:她们清歌响遏流云,舞姿优游从容,令人赞叹。遨游盛宛洛,冠盖随风还。南阳之盛与洛阳齐名,古来都是有名的游览胜地,冠盖来往,车马不断。走马红阳城,呼鹰白河湾。我在红阳城外走马,在白河湾呼鹰逐猎,有谁能像刘备那样的明王来识我这个的卧龙客呢?

谁识卧龙客,长吟愁鬓(bìn)斑。

译文:长吟着诸葛亮的《梁父吟》,我的头发都要愁白了。

南都行译文相关内容

南都行原文

南都信佳丽,武阙横西关。

高楼对紫陌,甲第连青山。此地多英豪,邈(miǎo)然不可攀。

丽华秀玉色,汉女娇朱颜。

清歌遏(è)流云,艳舞有馀闲。遨(áo)游盛宛洛,冠盖随风还。

谁识卧龙客,长吟愁鬓(bìn)斑。

《南都行》原文及鉴赏赏析
南都行原文

南都信佳丽,武阙横西关。

高楼对紫陌,甲第连青山。此地多英豪,邈(miǎo)然不可攀。

丽华秀玉色,汉女娇朱颜。

清歌遏(è)流云,艳舞有馀闲。遨(áo)游盛宛洛,冠盖随风还。

谁识卧龙客,长吟愁鬓(bìn)斑。

南都行赏析:

白水真人居,万商罗鄽闤.

陶朱与五羖,名播天壤间。

走马红阳城,呼鹰白河湾。

“南都信佳丽,武阙横西关”概述南阳佳丽之地、巍峨武阙山的雄伟壮阔之景。

“白水真人居,万商罗鄽闤。高楼对紫陌,甲第连青山。”描绘一幅汉光武帝所管辖的市井繁荣,万商云集,皇亲国戚、王侯将相多居住于此,以突显出南阳商业发达、壮阔富饶。

“此地多英豪,邈然不可攀。陶朱与五羖,名播天壤间。”紧扣前文,借南阳山川美景抒发情怀,继而联想到南阳英豪美女的事迹,继而从而触动李白内心处的赞赏情怀,歌咏南阳英豪。

“”丽华就是皇后阴丽华,是夸南阳美眉漂亮早已艳名远播。

“”描绘一幅美女清歌响遏流云、舞姿优游从容的美丽风景图,侧面点染出南阳乃国杰豪英,人杰地灵的地方。

“走马红阳城,呼鹰白河湾。”讲述李白以诸葛亮自况感怀,自叹没有知己而因愁鬓斑。

综观全诗,前六诗句李白描绘了南阳山川形胜和繁华的市面景观:武阙山横亘,货币流通,商贾云集,楼高道阔,甲第连山。接着六诗句描写南阳风流人物的事迹:英豪,则有范蠡、诸葛亮;美女则有阴丽华、汉水神女。继而四句写南阳旅游观光之胜。清歌艳舞可赏,宛、洛可游,故冠盖络绎,走马呼鹰。最后二句以感怀为主,以诸葛亮自况,叹无知己,故而因愁鬓斑。诗的主旨是讲述诗人对南阳英豪的钦敬和仰慕,并以卧龙自比,以申用世之志,抒发怀才不遇的感叹。李白最后借此抒发不得志之情,也是一贯风格。

南都行创作背景

《南都行》系开元二十八(740年)春,李白奉诏由湖北安陆赴长安任职,途经河南南阳时所作。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:245-247

2、白万献等.历代诗人咏南阳:河南大学出版,1996:40

南都行注释
南都行原文

南都信佳丽,武阙横西关。

高楼对紫陌,甲第连青山。此地多英豪,邈(miǎo)然不可攀。

丽华秀玉色,汉女娇朱颜。

清歌遏(è)流云,艳舞有馀闲。遨(áo)游盛宛洛,冠盖随风还。

谁识卧龙客,长吟愁鬓(bìn)斑。

南都行注释:

注释:南都:即南阳之旧称,唐时为山南东道邓州,即今河南南阳市。武阙:山名。西关:即武关。在今陕西丹凤县东南。白水真人居,万商罗鄽(chán)闤(huán)。白水真人:指汉光武帝。汉光武帝起于青陵之白水乡,故曰白水真人。鄽闤:指市井。鄽,市宅。阛,市垣。

注释:陶朱,即范蠡。五羖:指百里奚。虢为晋所灭,百里奚逃至楚,被执为奴,秦穆公闻其贤,以五羖羊皮赎之,授以国政,号曰五羖大夫。丽华秀玉色,汉女娇朱颜。丽华:即阴丽华,汉光武帝皇后。汉女:汉水旁的女子。

注释:遨游盛宛洛:《古诗十九首》:“驱车策驽马,游戏宛(南阳)与洛(洛阳)。”此用其句意。

南都信佳丽,武阙横西关。

南都信佳丽,武阙横西关。

诗句译文:

南都果然是佳丽之地,名不虚传。巍峨的武阙山就横在西关。白水真人居,万商罗鄽闤。这是白水真人汉光武帝的老家。市井繁荣,万商云集。

高楼对紫陌,甲第连青山。此地多英豪,邈然不可攀。

高楼对紫陌,甲第连青山。此地多英豪,邈(miǎo)然不可攀。

诗句译文:

峨峨高楼对着紫色的大道,房宅栉次鳞比,直连城外的青山。此地多英豪,邈然不可攀。此地出了许多英豪,他们的业绩巍巍,渺不可攀。陶朱与五羖,名播天壤间。如号曰陶朱公的范蠡和五羖大夫的百里奚,他们都名播天地。

丽华秀玉色,汉女娇朱颜。

丽华秀玉色,汉女娇朱颜。

诗句译文:

这里还是出美人的地方,如以美色著名的汉光武皇后阴丽华,娇艳美丽的汉皋游女等。

清歌遏流云,艳舞有馀闲。遨游盛宛洛,冠盖随风还。

清歌遏(è)流云,艳舞有馀闲。遨(áo)游盛宛洛,冠盖随风还。

诗句译文:

她们清歌响遏流云,舞姿优游从容,令人赞叹。遨游盛宛洛,冠盖随风还。南阳之盛与洛阳齐名,古来都是有名的游览胜地,冠盖来往,车马不断。走马红阳城,呼鹰白河湾。我在红阳城外走马,在白河湾呼鹰逐猎,有谁能像刘备那样的明王来识我这个的卧龙客呢?

谁识卧龙客,长吟愁鬓斑。

谁识卧龙客,长吟愁鬓(bìn)斑。

诗句译文:

长吟着诸葛亮的《梁父吟》,我的头发都要愁白了。