柳原文
今年手自栽,问我何年去?
他年我复来,摇落伤人意。
柳原文相关内容
晓带轻烟间杏花,晚凝深翠拂(fú)平沙。
长条别有风流处,密映钱塘苏小家。
柳赏析:这首小诗写得清雅别致,题为“柳”,全篇不带一个“柳”字,却处处有着“柳”的影子。开头“晓带轻烟”四个字为整篇诗作定下了轻淡飘渺的色彩基调。“晚凝深翠”,颜色浓了一些,晨光过后,带了一些暮色。
“长条别有风流处”,这句显得极有动感,同时又饱含着诗人的情感。柳条长飘的动作化在“风流”二字中。
最后一句是柳丝的画面,“密映钱塘苏小家”,好一幅江南春色图。
身为政治家的寇准竟也能够写出如此清新别致的诗作,而且毫不做作,感情自然地流露。想来该是政治生涯的疲倦吧!
李商隐的《柳》大致写于大中五年(851)。诗人借咏柳自伤迟暮,倾诉隐衷。诗中经历今昔荣枯悬殊变化的秋柳,正是自己身世的生动写照。
晓带轻烟间杏花,晚凝深翠拂(fú)平沙。
译文:杏花在细细的如青烟的柳丝中若隐若现,夜晚的露珠轻柔的拂去深绿色柳叶的尘沙。
长条别有风流处,密映钱塘苏小家。
译文:柳枝也有他风流的一面呀,悄悄的倒映着钱塘美女在夜色中点灯梳妆。
半烟半雨江桥畔(pàn),映杏映桃山路中。
注释:半烟半雨:云雾夹杂着细雨。映杏映桃:与杏树和桃树相映。
会得离人无限意,千丝万絮(xù)惹春风。
注释:会得:懂得,理解。离人:远离故乡的人。无限意:指思乡的情感。絮:柳絮。惹:招引,挑逗。
半烟半雨江桥畔(pàn),映杏映桃山路中。
诗句注释:半烟半雨:云雾夹杂着细雨。映杏映桃:与杏树和桃树相映。
诗句译文:柳树种植在溪桥边和山路旁,与杏树和桃树相映。
会得离人无限意,千丝万絮(xù)惹春风。
诗句注释:会得:懂得,理解。离人:远离故乡的人。无限意:指思乡的情感。絮:柳絮。惹:招引,挑逗。
诗句译文:又好像懂得离人思乡的无限情感,千万条柳丝飘下无数柳絮去招引迷人的春天。
晓带轻烟间杏花,晚凝深翠拂(fú)平沙。
诗句译文:杏花在细细的如青烟的柳丝中若隐若现,夜晚的露珠轻柔的拂去深绿色柳叶的尘沙。
长条别有风流处,密映钱塘苏小家。
诗句译文:柳枝也有他风流的一面呀,悄悄的倒映着钱塘美女在夜色中点灯梳妆。
曾逐东风拂舞筵(yán),乐游春苑断肠天。
诗句译文:曾经追逐东风,犹如舞女在宴席上翩翩起舞,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游原中游玩。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
诗句译文:怎么会到深秋的季节,已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。