跳转到主要内容

柳原文

今年手自栽,问我何年去?

他年我复来,摇落伤人意。

柳原文相关内容

《柳》原文及鉴赏赏析
柳原文

晓带轻烟间杏花,晚凝深翠拂(fú)平沙。

长条别有风流处,密映钱塘苏小家。

柳赏析:

这首小诗写得清雅别致,题为“柳”,全篇不带一个“柳”字,却处处有着“柳”的影子。开头“晓带轻烟”四个字为整篇诗作定下了轻淡飘渺的色彩基调。“晚凝深翠”,颜色浓了一些,晨光过后,带了一些暮色。

“长条别有风流处”,这句显得极有动感,同时又饱含着诗人的情感。柳条长飘的动作化在“风流”二字中。

最后一句是柳丝的画面,“密映钱塘苏小家”,好一幅江南春色图。

身为政治家的寇准竟也能够写出如此清新别致的诗作,而且毫不做作,感情自然地流露。想来该是政治生涯的疲倦吧!

柳创作背景

李商隐的《柳》大致写于大中五年(851)。诗人借咏柳自伤迟暮,倾诉隐衷。诗中经历今昔荣枯悬殊变化的秋柳,正是自己身世的生动写照。

柳译文

晓带轻烟间杏花,晚凝深翠拂(fú)平沙。

译文:杏花在细细的如青烟的柳丝中若隐若现,夜晚的露珠轻柔的拂去深绿色柳叶的尘沙。

长条别有风流处,密映钱塘苏小家。

译文:柳枝也有他风流的一面呀,悄悄的倒映着钱塘美女在夜色中点灯梳妆。

柳注释

半烟半雨江桥畔(pàn),映杏映桃山路中。

注释:半烟半雨:云雾夹杂着细雨。映杏映桃:与杏树和桃树相映。

会得离人无限意,千丝万絮(xù)惹春风。

注释:会得:懂得,理解。离人:远离故乡的人。无限意:指思乡的情感。絮:柳絮。惹:招引,挑逗。

半烟半雨江桥畔,映杏映桃山路中。

半烟半雨江桥畔(pàn),映杏映桃山路中。

诗句注释:

半烟半雨:云雾夹杂着细雨。映杏映桃:与杏树和桃树相映。

诗句译文:

柳树种植在溪桥边和山路旁,与杏树和桃树相映。

会得离人无限意,千丝万絮惹春风。

会得离人无限意,千丝万絮(xù)惹春风。

诗句注释:

会得:懂得,理解。离人:远离故乡的人。无限意:指思乡的情感。絮:柳絮。惹:招引,挑逗。

诗句译文:

又好像懂得离人思乡的无限情感,千万条柳丝飘下无数柳絮去招引迷人的春天。

晓带轻烟间杏花,晚凝深翠拂平沙。

晓带轻烟间杏花,晚凝深翠拂(fú)平沙。

诗句译文:

杏花在细细的如青烟的柳丝中若隐若现,夜晚的露珠轻柔的拂去深绿色柳叶的尘沙。

长条别有风流处,密映钱塘苏小家。

长条别有风流处,密映钱塘苏小家。

诗句译文:

柳枝也有他风流的一面呀,悄悄的倒映着钱塘美女在夜色中点灯梳妆。

曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。

曾逐东风拂舞筵(yán),乐游春苑断肠天。

诗句译文:

曾经追逐东风,犹如舞女在宴席上翩翩起舞,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游原中游玩。

如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。

如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。

诗句译文:

怎么会到深秋的季节,已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。