跳转到主要内容

凉州词

凉州词原文

千里东归客,无心忆旧游。挂帆游□水,高枕到青州。

君住孤山下,烟深夜径长。辕门渡绿水,游苑绕垂杨。

树发花如锦,莺啼柳若丝。更游欢宴地,愁见别离时。

《凉州词》原文及鉴赏赏析

凉州词原文

昨夜蕃(bō)兵报国仇,沙州都护破凉州。

黄河九曲今归汉,塞外纵横战血流。

凉州词赏析:

这首《凉州词》与其说它有一定的艺术价值,莫不如说更具有史料价值。从诗中“沙州”、“凉州”等地名可以推断,反映的是中唐河湟(今青海)一带的战事。此地本是吐谷浑领地,后来因闹内哄,国王被部下杀死,唐朝一度降服了那里的军队。但凶悍的吐蕃不断侵扰,经过多年的战争,便把这片土地争夺过去。

公元851年一天的夜里,沙州的节度使(又称都护)张义潮乘吐蕃的内乱,率领当地的蕃兵(为唐朝守边的少数民族士兵)一举夺取了凉州,收回了被吐蕃占领的属地,这便是诗中头两句:“昨夜蕃兵报国仇,沙州都护破凉州。”第三句的“黄河九曲今归汉”,颇有自豪的味道,流过九十九道弯的、绵延数千里的黄河终于又回到唐朝(唐代诗人多以“汉”代“唐”),可是第四句便转出了悲凉:“塞外纵横战血流!”战乱并没有因这次军事上的胜利而终止,人民依然在流血。这句是指吐蕃内部的纷争,论恐热发动叛乱长达二十余年,据《通鉴》所载:“所过残灭,尸相枕籍”,“杀其壮丁……焚其室庐,五千里间,赤地殆尽。”由此看来,诗人为祖国军队收复失地而产生的喜悦之情,又为吐蕃人民深受内乱之苦而冲淡。这悲喜情感的起伏,使这首小诗的主题从爱国主义的层次上升到人道主义的领域。诗人是爱国的,但他更呼吁把和平和安宁还给各族人民!

这首诗,是反映张义潮收复凉州、吐蕃内乱史实的唯一的一篇作品。

凉州词译文

浑成紫檀(tán)金屑文,作得琵琶声入云。

译文:浑然天成的紫檀金屑文,可以做成琵琶其声音洪亮直上云霄。

胡地迢迢三万里,那堪马上送明君。

译文:遥远的胡地三万里,即使是送与王明君马上作乐的琵琶声又哪能穿越。

异方之乐令人悲,羌笛胡笳(jiā)不用吹。

译文:身处异地即便是欢乐也让人觉得悲凉,这羌笛胡笳也不用再吹。

坐看今夜关山月,思杀边城游侠儿。

译文:坐在边塞看着今晚的月亮,心里想的是杀光边关的敌人。

凉州词注释

凉州词原文

昨夜蕃(bō)兵报国仇,沙州都护破凉州。

黄河九曲今归汉,塞外纵横战血流。

凉州词注释:

注释:蕃:吐蕃。沙州:治所在今敦煌。

标签