跳转到主要内容

画堂春·一生一代一双人创作背景

论者进行了猜测。这是一位“入宫女子”,并指此女子即性德表妹谢氏,谓其未入宫时,易与结为夫妻,入宫之后等于嫦娥奔月,便再难回人间,解作悼亡之作最近事实。

参考资料:

1、施议对.纳兰性德集:凤凰出版社,2011:第74页

2、安意如.当时只道是寻常:人民文学出版社,2011

画堂春·一生一代一双人创作背景相关内容

画堂春·一生一代一双人原文

一生一代一双人,争教两处销(xiāo)魂。

相思相望不相亲,天为谁春。

(jiāng)向蓝桥易乞,药成碧海难奔。

若容相访饮牛津(jīn),相对忘贫。

《画堂春·一生一代一双人》原文及鉴赏赏析
画堂春·一生一代一双人原文

一生一代一双人,争教两处销(xiāo)魂。

相思相望不相亲,天为谁春。

(jiāng)向蓝桥易乞,药成碧海难奔。

若容相访饮牛津(jīn),相对忘贫。

画堂春·一生一代一双人赏析:

上片化用成句,说相亲相爱的“一双人”无端被拆散。不曾交代相关故事,也没有具体情节。下片以“故事”说故事,借古老传说,为透露消息。

劈头便是“一生一代一双人,争教两处销魂”,明白如话,更无丝毫的妆点;素面朝天,为有天姿的底蕴。这样的句子,并不曾经过眉间心上的构思、语为惊人的推敲、诗囊行吟的揣摩,不过是脱口而出,再无其他道理。

下片转折,接连用典。小令一般以频繁用典为大忌,此为通例,而才子手笔,再多的禁忌也要退避三舍。

用典很讲究,也很完美。连用典而显不生涩,丝毫没有堆砌的感觉。这两个典故又是截然相反的意思,用在一起不冲突,还有互相推动的感觉,丰富了词义,这是难得的。我一向主张,诗词要么就少用典,没那功力别急着显摆,要用就用到大音若稀,大象无形的境界,干干脆脆融汇贯通。

结句则采用了中国诗词用典时暗示的力量。容若有意让词意由"饮牛津"过渡到"牛衣对泣"容若乃权相之子,本不贫,现在用"相对忘贫"之语,无非说如果我能同她相见,一个像牛郎,一个像织女,便也可以相对忘言了。如若能结合,便是做睡在牛衣中的贫贱夫妇,我们也满足。

画堂春·一生一代一双人译文

一生一代一双人,争教两处销(xiāo)魂。

译文:明明是一生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。

相思相望不相亲,天为谁春。

译文:整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。

(jiāng)向蓝桥易乞,药成碧海难奔。

译文:不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一为嫦娥,窃不死药,而飞奔月宫。

若容相访饮牛津(jīn),相对忘贫。

译文:如果能够像牛郎织女一样,于天河相见,即使抛却荣华富贵也心甘。

画堂春·一生一代一双人注释
画堂春·一生一代一双人原文

一生一代一双人,争教两处销(xiāo)魂。

相思相望不相亲,天为谁春。

(jiāng)向蓝桥易乞,药成碧海难奔。

若容相访饮牛津(jīn),相对忘贫。

画堂春·一生一代一双人注释:

注释:争教:怎教。销魂:形容极度悲伤、愁苦或极度欢乐。

注释:蓝桥:地名。在陕西蓝田县东南蓝溪上,传说此处有仙窟,为裴航遇仙女云英处。此处用这一典故是表明自己的“蓝桥之遇”曾经有过,且不为难得。药成句:这里借用此典说,纵有不死之灵药,但却难像嫦娥那样飞入月宫去。意思是纵有深情却难以相见。

注释:饮牛津:这里是借指与恋人相会的地方。

一生一代一双人,争教两处销魂。

一生一代一双人,争教两处销(xiāo)魂。

诗句译文:

明明是一生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。

相思相望不相亲,天为谁春。

相思相望不相亲,天为谁春。

诗句译文:

整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。

浆向蓝桥易乞,药成碧海难奔。

(jiāng)向蓝桥易乞,药成碧海难奔。

诗句译文:

不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一为嫦娥,窃不死药,而飞奔月宫。

若容相访饮牛津,相对忘贫。

若容相访饮牛津(jīn),相对忘贫。

诗句译文:

如果能够像牛郎织女一样,于天河相见,即使抛却荣华富贵也心甘。