跳转到主要内容

浣纱女译文

钱塘江畔(pàn)是谁家,江上女儿全胜花。

译文:钱塘江边是谁的家乡呢?江上的女孩全部都漂亮如花。

吴王在时不得出,今日公然来浣(huàn)纱。

译文:好色的吴王统治时她们不敢出门,如今却毫无顾忌地到春江洗纱。

浣纱女译文相关内容

浣纱女原文

钱塘江畔(pàn)是谁家,江上女儿全胜花。

吴王在时不得出,今日公然来浣(huàn)纱。

浣纱女创作背景

此诗是诗人为了赞颂盛唐朝政而作,胡问涛(胡嗣坤)和罗琴的《王昌龄集编年校注》将此诗系于诗人谪官后,具体创作时间不详。

参考资料:

1、常荣生 编著;李光学 绘画.精选诗画鉴赏.昆明:云南美术出版社,2001年09月第1版:6-7

2、胡问涛 罗琴 校注.王昌龄集编年校注.成都:巴蜀书社,2000年10月第1版:155-156

浣纱女注释

钱塘江畔(pàn)是谁家,江上女儿全胜花。

注释:浣:洗濯。纱:棉、丝织物的通称。钱塘江:在今浙江。胜:超过,胜过。

吴王在时不得出,今日公然来浣(huàn)纱。

注释:吴王:特指春秋时期吴国的国君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾践曾献美女西施与他,以乱吴国之政。据说西施本是越国的一个浣纱女,故说“吴王在时不得出”。公然:毫无顾忌,公开地。

钱塘江畔是谁家,江上女儿全胜花。

钱塘江畔(pàn)是谁家,江上女儿全胜花。

诗句注释:

浣:洗濯。纱:棉、丝织物的通称。钱塘江:在今浙江。胜:超过,胜过。

诗句译文:

钱塘江边是谁的家乡呢?江上的女孩全部都漂亮如花。

吴王在时不得出,今日公然来浣纱。

吴王在时不得出,今日公然来浣(huàn)纱。

诗句注释:

吴王:特指春秋时期吴国的国君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾践曾献美女西施与他,以乱吴国之政。据说西施本是越国的一个浣纱女,故说“吴王在时不得出”。公然:毫无顾忌,公开地。

诗句译文:

好色的吴王统治时她们不敢出门,如今却毫无顾忌地到春江洗纱。