跳转到主要内容

横江词·其四原文

海神来过恶风回,浪打天门石壁(bì)开。

浙江八月何如此?涛(tāo)似连山喷雪来!

横江词·其四原文相关内容

《横江词·其四》原文及鉴赏赏析
横江词·其四原文

海神来过恶风回,浪打天门石壁(bì)开。

浙江八月何如此?涛(tāo)似连山喷雪来!

横江词·其四赏析:

“海神来过恶风回,浪打天门石壁开”,“海神”,指海潮,这里刚刚涨潮,潮还没退,狂风又来了,浪打在天门石壁上,似乎打开了天门的大门。天门,即天门山。“”“浙江八月”一词很令人费解,诗写的是江东,写到浙江去的原因,实际上不过是用浙江潮来说明横江浪涛之大。宋代的苏轼苏这样写浙江潮:“八月十八潮,壮观天下无。鲲鹏水击三千里,组练长驱十万夫。红旗青盖互明灭,黑沙白浪相吞屠。”农历八月是浙江潮最为壮观的时候,那凶险的程度非比寻常,而横江潮后之浪可与浙江潮相匹敌。可见李白是见过浙江潮的,随手捡来,不着痕迹。最后一句“涛似连山喷雪来”形容风起涛涌的凶险。

横江词·其四译文

海神来过恶风回,浪打天门石壁(bì)开。

译文:好像是海神来过之后一样,又来了一阵恶风,巨浪拍击着天门山,打开了山门石壁。

浙江八月何如此?涛(tāo)似连山喷雪来!

译文:浙江八月的海潮能比得上这里的风浪吗,浪涛像连绵的山峰喷雪而来。

横江词·其四注释
横江词·其四原文

海神来过恶风回,浪打天门石壁(bì)开。

浙江八月何如此?涛(tāo)似连山喷雪来!

横江词·其四注释:

注释:浙江:此指钱塘江。来:一作“东”。