跳转到主要内容

二砺注释

愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛(jiá)商音。

注释:《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,乐曲名。戛商音:戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。

十年勾践(jiàn)亡吴计,七日包胥(xū)哭楚心。

注释:十年句:越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。

秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧(niè)空林。

注释:昼行句:作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。

胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

注释:神州句:陆沉,沉沦,沦陷。

二砺注释相关内容

二砺原文

愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛(jiá)商音。

十年勾践(jiàn)亡吴计,七日包胥(xū)哭楚心。

秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧(niè)空林。

胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

《二砺》原文及鉴赏赏析
二砺原文

愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛(jiá)商音。

十年勾践(jiàn)亡吴计,七日包胥(xū)哭楚心。

秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧(niè)空林。

胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

二砺赏析:

这首诗是作者写来勉励自己磨砺志气的,从诗中可以看出作者对侵略者的痛恨和矢志报仇的爱国精神。

二砺译文

愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛(jiá)商音。

译文:愁闷时高歌一曲《梁父吟》,象敲金击玉一般发出悲凉的声音。

十年勾践(jiàn)亡吴计,七日包胥(xū)哭楚心。

译文:要学勾践立下十年亡吴的大计,有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。

秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧(niè)空林。

译文:秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,空林饿虎白昼也要出来咬人。

胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

译文:我心中立下比海还深的誓愿,决不让中国大好河山永远沉沦!

愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛商音。

愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛(jiá)商音。

诗句注释:

《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,乐曲名。戛商音:戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。

诗句译文:

愁闷时高歌一曲《梁父吟》,象敲金击玉一般发出悲凉的声音。

十年勾践亡吴计,七日包胥哭楚心。

十年勾践(jiàn)亡吴计,七日包胥(xū)哭楚心。

诗句注释:

十年句:越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。

诗句译文:

要学勾践立下十年亡吴的大计,有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。

秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧空林。

秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧(niè)空林。

诗句注释:

昼行句:作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。

诗句译文:

秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,空林饿虎白昼也要出来咬人。

胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

诗句注释:

神州句:陆沉,沉沦,沦陷。

诗句译文:

我心中立下比海还深的誓愿,决不让中国大好河山永远沉沦!