跳转到主要内容

端午即事

端午即事原文

卯饮缘佳节,昌阳荐一卮。儿咨射团事,妻诵赐衣诗。

懒检三闾传,争缠五綵丝。平生几端午,随分作儿嬉。

《端午即事》原文及鉴赏赏析

端午即事原文

五月五日午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。

丹心照夙(sù)昔,鬓(bìn)发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。

端午即事赏析:

文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。

在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。

端午即事译文

五月五日午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。

译文:五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。

丹心照夙(sù)昔,鬓(bìn)发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。

译文:往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。

端午即事注释

五月五日午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。

注释:故人:古人,死者。新知:新结交的知己。

丹心照夙(sù)昔,鬓(bìn)发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。

注释:丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。夙昔:指昔时,往日。灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。隔:间隔,距离。辽海:泛指辽河流域以东至海地区。

端午即事作者

文天祥简介

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。