跳转到主要内容

种白蘘荷注释

皿虫化为疠(lì),夷俗多所神。

注释:皿虫:李时珍集解引陈藏器的说法:“取百虫入瓮中,经年开之,必有一虫尽食诸虫,即此名为蛊。”皿,器皿,这里指盛酒的器具。夷:我国古代对东方各族的泛称。

(xián)猜每腊(xī)毒,谋富不为仁。

注释:衔猜:指内心猜测。时柳宗元初到永州,故云。腊:很,极。谋富不为仁:即为富不仁。相传边远地区人靠制蛊毒,谋人家财,故云。

蔬果自远至,杯酒盈肆(sì)陈。

注释:肆:店铺。

言甘中必苦,何用知其真?

注释:何用:何以,以何,凭什么。

华洁事外饰,尤病中州人。

注释:病:苦,为难。中州,中原地区,中州人,柳宗元自称。

钱刀恐贾(gǔ)害,饥至益逡(qūn)巡。

注释:钱刀:钱币。贾害,犹言致祸。逡:犹豫,徘徊。

窜伏常战栗(lì),怀故逾悲辛。

注释:窜伏:流放偏远的地方。战栗,恐惧发抖。怀故:怀念故乡。逾,更加。

庶氏有嘉草,攻襘(kuì)事久泯。

注释:庶氏:官名。嘉草,蘘荷别名。攻襘:《礼·秋官·庶氏》:“以攻说之,嘉草攻之。”攻说,祈名,祈其神求去之也。攻,熏。

炎帝垂灵编,言此殊足珍。

注释:炎帝:神农氏。灵编,即指《本草》。殊足珍:意谓疗效甚奇。

崎驱乃有得,托以全余身。

注释:崎岖:山路不平,谓采药的山路难行。全余身:谓全靠白蘘荷来保全自己的性命。

纷敷碧树阴,眄(miàn)(lài)心所亲。

注释:纷敷:茂盛貌。碧树阴,言蘘荷性好阴,在木下生者尤美。眄睐:顾盼。

种白蘘荷注释相关内容

种白蘘荷原文

皿虫化为疠(lì),夷俗多所神。

(xián)猜每腊(xī)毒,谋富不为仁。

蔬果自远至,杯酒盈肆(sì)陈。

言甘中必苦,何用知其真?

华洁事外饰,尤病中州人。

钱刀恐贾(gǔ)害,饥至益逡(qūn)巡。

窜伏常战栗(lì),怀故逾悲辛。

庶氏有嘉草,攻襘(kuì)事久泯。

炎帝垂灵编,言此殊足珍。

崎驱乃有得,托以全余身。

纷敷碧树阴,眄(miàn)(lài)心所亲。

《种白蘘荷》原文及鉴赏赏析
种白蘘荷原文

皿虫化为疠(lì),夷俗多所神。

(xián)猜每腊(xī)毒,谋富不为仁。

蔬果自远至,杯酒盈肆(sì)陈。

言甘中必苦,何用知其真?

华洁事外饰,尤病中州人。

钱刀恐贾(gǔ)害,饥至益逡(qūn)巡。

窜伏常战栗(lì),怀故逾悲辛。

庶氏有嘉草,攻襘(kuì)事久泯。

炎帝垂灵编,言此殊足珍。

崎驱乃有得,托以全余身。

纷敷碧树阴,眄(miàn)(lài)心所亲。

种白蘘荷赏析:

据《本草纲目》载:蘘荷有赤白二种,“白者入药,赤者堪噉”。主治“中蛊及疟”、“溪毒,沙蝨,蛇毒”,“诸恶疮”。从诗的字面上看,种白蘘荷是防中蛊的。首四句写蛊毒之毒,人之制蛊是为了谋取不义之财。“谋富不为仁”是诗眼,既是恶人制蛊之由,又是诗人疑惧之本,更是种白蘘荷以防中蛊的直接根源。中间十句叙述诗人的见闻与感受。“蔬果自远至”,往来客商多,有谋取黑钱的机会,因此,有人将“蛊”奉若神灵。看到酒铺老板殷勤劝客,诗人便联想到古训:甜言蜜语里有毒药,光华的外表包臧祸机。自己是中州贬谪来的罪人,更需警觉,因而心怀恐惧,害怕银钱买来灾祸,所以越是饥饿越要小心。最后八句是果,诗人自己殷勤种植白蘘荷是“托以全余身”。全诗平直如话,然而见情见志,而又尖锐地抨击了贪鄙之徒。

公元805年(永贞元年),太子监国,宦官又得势,韦执谊为相,见风使舵,过河拆桥,永贞革新失败。诗人是王叔文集团的重要成员,贬谪为永州司马,“日无治事,时恐惧”(《唐铙歌鼓吹曲十二篇序》),“蒙耻遇僇,以待不测之诛”(《对贺者》)。诗人借怕中蛊毒而描述了这种恐惧心理,“”一语破的,往事不堪回首,前途更觉渺茫,实中有虚,虚中寓实。诗人面对的是腐败的朝政,朝政如制蛊一般。诗人借人之制蛊而不仁不义为喻,直刺朝政当值者之贪鄙。诗人对这帮人是不吝笔墨的,在《设渔者对智伯》一文中,曾借渔者之口,以“五卿相吞食”为例,对贪鄙之徒作了十分形象的描写,“若范氏,中行氏,贪人之土田,侵人之势力,慕为诸侯,而不见其害。”对宦场作了深刻的讽喻。在《杜兼对》中,直斥“兼,凶狡人也。”诗人在诗中托“夷族”制蛊,“杯酒盈肆陈”的描述,指斥那些甜言蜜语、表面光华的人,其本质在于“谋富为不仁”,一针见血,入木三分。面对严酷的现实,诗人理想的追求如故,纯真的情操依旧,诗人喻之为“种白蘘荷”。防中蛊不靠祭神,而植之以“嘉草”,以嘉草而治中蛊是神农黄帝嘉誉的,诗人孜孜以求,精心培植,而终于“纷敷碧树阴”。诗人以借喻手法,表现了自己有坚定的理论信仰和在困境中不屈不挠的品格。诗人曾经说过:“君子志正而气一,诚纯而分定,未尝标出处为二道,判屈伸为异门也。固其本,养其正,如斯而已矣。”(《送萧錬登第后南归序》)诗人坚持唯物论,在“出”“处”“屈”“伸”的不同境遇中,养成端正精一的志向,坚守“利安元元”的本性,诗中“种白蘘荷”正是这种固本养正的最形象最精炼的概括。固本养正而治“中蛊”正是此诗的主题所在。

种白蘘荷译文

皿虫化为疠(lì),夷俗多所神。

译文:百虫放在盆中相食强者为蛊,东南少数民族把它看作神灵。

(xián)猜每腊(xī)毒,谋富不为仁。

译文:想来这下蛊的酒往往非常毒,有人用这方法谋取财物不义不仁。

蔬果自远至,杯酒盈肆(sì)陈。

译文:街上的蔬果从远处运来,铺子里杯杯满酒奉劝客人。

言甘中必苦,何用知其真?

译文:古人说甜言蜜语常藏祸机,凭什么相信老板的话是真?

华洁事外饰,尤病中州人。

译文:鲜华光洁往往是事物外表的装饰,怕是特别想要为难我这中州来的人。

钱刀恐贾(gǔ)害,饥至益逡(qūn)巡。

译文:花钱不说恐怕要招来祸害,越是肚子饿越要处处小心。

窜伏常战栗(lì),怀故逾悲辛。

译文:流放在边远地常常心惊胆颤,回想过去的事更加感到悲辛。

庶氏有嘉草,攻襘(kuì)事久泯。

译文:庶氏留有白蘘荷治蛊一法,祈神解蛊毒的方法早已不闻。

炎帝垂灵编,言此殊足珍。

译文:神农氏留下《本草》四卷,说庶氏之法值得珍重。

崎驱乃有得,托以全余身。

译文:几经曲折才得到白蘘荷,依托它来保全自己的性命。

纷敷碧树阴,眄(miàn)(lài)心所亲。

译文:浓浓的树荫下白蘘荷长得茂盛,每天都要来看视几回才放心。

皿虫化为疠,夷俗多所神。

皿虫化为疠(lì),夷俗多所神。

诗句注释:

皿虫:李时珍集解引陈藏器的说法:“取百虫入瓮中,经年开之,必有一虫尽食诸虫,即此名为蛊。”皿,器皿,这里指盛酒的器具。夷:我国古代对东方各族的泛称。

诗句译文:

百虫放在盆中相食强者为蛊,东南少数民族把它看作神灵。

衔猜每腊毒,谋富不为仁。

(xián)猜每腊(xī)毒,谋富不为仁。

诗句注释:

衔猜:指内心猜测。时柳宗元初到永州,故云。腊:很,极。谋富不为仁:即为富不仁。相传边远地区人靠制蛊毒,谋人家财,故云。

诗句译文:

想来这下蛊的酒往往非常毒,有人用这方法谋取财物不义不仁。

蔬果自远至,杯酒盈肆陈。

蔬果自远至,杯酒盈肆(sì)陈。

诗句注释:

肆:店铺。

诗句译文:

街上的蔬果从远处运来,铺子里杯杯满酒奉劝客人。

言甘中必苦,何用知其真?

言甘中必苦,何用知其真?

诗句注释:

何用:何以,以何,凭什么。

诗句译文:

古人说甜言蜜语常藏祸机,凭什么相信老板的话是真?

华洁事外饰,尤病中州人。

华洁事外饰,尤病中州人。

诗句注释:

病:苦,为难。中州,中原地区,中州人,柳宗元自称。

诗句译文:

鲜华光洁往往是事物外表的装饰,怕是特别想要为难我这中州来的人。

钱刀恐贾害,饥至益逡巡。

钱刀恐贾(gǔ)害,饥至益逡(qūn)巡。

诗句注释:

钱刀:钱币。贾害,犹言致祸。逡:犹豫,徘徊。

诗句译文:

花钱不说恐怕要招来祸害,越是肚子饿越要处处小心。

窜伏常战栗,怀故逾悲辛。

窜伏常战栗(lì),怀故逾悲辛。

诗句注释:

窜伏:流放偏远的地方。战栗,恐惧发抖。怀故:怀念故乡。逾,更加。

诗句译文:

流放在边远地常常心惊胆颤,回想过去的事更加感到悲辛。

庶氏有嘉草,攻襘事久泯。

庶氏有嘉草,攻襘(kuì)事久泯。

诗句注释:

庶氏:官名。嘉草,蘘荷别名。攻襘:《礼·秋官·庶氏》:“以攻说之,嘉草攻之。”攻说,祈名,祈其神求去之也。攻,熏。

诗句译文:

庶氏留有白蘘荷治蛊一法,祈神解蛊毒的方法早已不闻。

炎帝垂灵编,言此殊足珍。

炎帝垂灵编,言此殊足珍。

诗句注释:

炎帝:神农氏。灵编,即指《本草》。殊足珍:意谓疗效甚奇。

诗句译文:

神农氏留下《本草》四卷,说庶氏之法值得珍重。

崎驱乃有得,托以全余身。

崎驱乃有得,托以全余身。

诗句注释:

崎岖:山路不平,谓采药的山路难行。全余身:谓全靠白蘘荷来保全自己的性命。

诗句译文:

几经曲折才得到白蘘荷,依托它来保全自己的性命。

纷敷碧树阴,眄睐心所亲。

纷敷碧树阴,眄(miàn)(lài)心所亲。

诗句注释:

纷敷:茂盛貌。碧树阴,言蘘荷性好阴,在木下生者尤美。眄睐:顾盼。

诗句译文:

浓浓的树荫下白蘘荷长得茂盛,每天都要来看视几回才放心。