跳转到主要内容

芳草何时辇路通,长门花鸟自春风。总缘薄命难承宠,不

"芳草何时辇路通,长门花鸟自春风。总缘薄命难承宠,不 "出自于那首诗?

答:"芳草何时辇路通,长门花鸟自春风。总缘薄命难承宠,不 出自于《长门怨》"

长门怨原文

月出映层城,孤圆上太清。君王眷爱歇,枕席凉风生。

怨咽不能寝,踟蹰步前楹。空阶白露色,百草寒虫鸣。

念昔金房里,犹嫌玉座轻。如何娇所误,长夜泣恩情。

旧爱柏(bǎi)梁台,新宠昭阳殿。

译文:柏梁台里是曾经的旧爱,昭阳殿里有新宠的美人。

守分辞芳辇(niǎn),含情泣团扇。

译文:我恪守本分,拒绝登上香车与君王同行;我脉脉含泪,吟咏着凄凉的《团扇歌》。

一朝歌舞荣,夙(sù)昔诗书贱。

译文:载歌载舞的新人一旦得到恩宠,旧人昔日的诗书都变得卑贱。

(tuí)恩诚已矣,覆水难重荐。

译文:往日的恩宠果真已完全断绝,失宠的旧人正如泼出去的水,再难重获欢心。

旧爱柏(bǎi)梁台,新宠昭阳殿。

注释:长门:即长门宫,地址在今陕西长安县东北。柏梁台:汉代台名。昭阳殿:汉代殿名,汉成帝时造。

守分辞芳辇(niǎn),含情泣团扇。

注释:芳辇:香车,指后妃们乘坐的人挽推车,这句引用了班婕妤辞辇的典故。团扇:即《团扇歌》,见班婕妤《怨歌行》。

一朝歌舞荣,夙(sù)昔诗书贱。

注释:夙昔:往日。

(tuí)恩诚已矣,覆水难重荐。

注释:颓恩:恩情已绝之意。诚:果真。覆水:旧称被遗弃的妇女。难重荐:难以重荐枕席。

今日热门诗句