跳转到主要内容

阊阖正嵯峨,双阙万丈馀。玉树扶道生,白虎夹门枢。

"阊阖正嵯峨,双阙万丈馀。玉树扶道生,白虎夹门枢。 "出自于那首诗?

答:"阊阖正嵯峨,双阙万丈馀。玉树扶道生,白虎夹门枢。 出自于《仙人篇》"

仙人篇原文

仙人揽六着。

对博太山隅。

湘娥拊琴瑟。

秦女吹笙竽。

玉樽盈桂酒。

河伯献神鱼。

四海一何局。

九州安所知。

韩终与王乔。

要我于天衢。

万里不足步。

轻举凌太虚。

飞腾踰景云。

高风吹我躯。

回驾观紫薇。

与帝合灵符。

阊阖正嵯峨。

双阙万丈余。

玉树扶道生。

白虎夹门枢。

驱风游四海。

东过王母庐。

俯观五岳闲。

人生如寄居。

潜光养羽翼。

进趋且徐徐。

不见轩辕氏。

乘龙出鼎湖。

徘徊九天上。

与尔长相须。

仙人揽六箸(zhù),对博太山隅(yú)

译文:仙人们把揽着黑白各六枚棋子,悠闲地在泰山一角对博。

湘娥(é)拊琴瑟,秦女吹笙(shēng)(yú)

译文:女神湘娥抚弄着琴瑟,秦穆公之女秦娥吹着笙竽。

玉樽(zūn)盈桂酒,河伯献神鱼。

译文:仙境中,不仅有美妙的音乐,还有美酒珍肴。

四海一何局,九州安所如。

译文:而尘世中天地何其狭小,不知道哪里才可以安身。

韩终与王乔,要我于天衢(qú)

译文:仙人韩终与王乔,邀请我来到天上。

万里不足步,轻举凌太虚。

译文:还没举步就已经行了万里路程,轻轻一跃就登上了太虚仙境。

飞腾逾景云,高风吹我躯。

译文:在云端飞腾,天上的风吹着我。

回驾观紫微,与帝合灵符。

译文:回头看到了上帝所居之所紫微,手持神符,让上帝信任自己得以升仙。

(chāng)(hé)正嵯峨,双阙万丈余。

译文:只见宫门嵯峨,殿高万丈。

玉树扶道生,白虎夹门枢。

译文:玉树夹生于道旁,门枢有守门的神兽。

驱风游四海,东过王母庐。

译文:驾着轻风游览四海,向东经过王母的居所。

俯观五岳间,人生如寄居。

译文:俯观五岳之间,人生就如寄居那样无所着落。

潜光养羽翼,进趣且徐徐。

译文:真希望能够隐居求仙,得道后长出羽翼,得以升天。

不见昔轩辕,升龙出鼎湖。

译文:想着往昔黄帝铸好鼎以后,上天便派龙下来迎接,黄帝就骑着龙升天了。

徘徊九天下,与尔长相须。

译文:真希望我也如此。在九天中徘徊,希望与黄帝相约在天上。

仙人篇原文

仙人揽六箸(zhù),对博太山隅(yú)

湘娥(é)拊琴瑟,秦女吹笙(shēng)(yú)

玉樽(zūn)盈桂酒,河伯献神鱼。

四海一何局,九州安所如。

韩终与王乔,要我于天衢(qú)

万里不足步,轻举凌太虚。

飞腾逾景云,高风吹我躯。

回驾观紫微,与帝合灵符。

(chāng)(hé)正嵯峨,双阙万丈余。

玉树扶道生,白虎夹门枢。

驱风游四海,东过王母庐。

俯观五岳间,人生如寄居。

潜光养羽翼,进趣且徐徐。

不见昔轩辕,升龙出鼎湖。

徘徊九天下,与尔长相须。

仙人篇注释:

注释:六箸:古人博戏用的器具,类似于棋子,共十二枚,黑白各六枚,以此争胜。太山隅:泰山的一角。

注释:湘娥:湘水女神,一说即帝尧的两个女儿娥皇和女英。秦女:指秦穆公之女。她嫁给萧史,善吹箫。

注释:局:局促,狭小。安所如:到哪里可安身。

注释:韩终:人名,传说中古代的仙人。要:与“邀”相通,邀请的意思。天衢:天上的路。

注释:紫微:星名,古代人认为上帝所居之地。与帝合灵符:指手持神符,让上帝相信自己得以升仙。扶道生:即夹生在道路旁。白虎:古代神话中为上帝守门的神兽。潜光养羽翼:指隐居求仙,得道后长出羽翼,得以升天。进趣:一作“进趋”,行进的意思。徐徐:安稳的样子。与尔长相须:与黄帝相约在天上。

今日热门诗句