跳转到主要内容

田家注释

绿桑(sāng)高下映平川,赛罢田神笑语喧(xuān)

注释:绿桑高下:形容桑树高低错落。赛罢田神:指春祭。笑语喧:喧-噪杂,热闹。平川:宽阔平坦的陆地。赛神:又叫“赛社”,以酬谢神灵。田神:农神。喧:喧闹。

林外鸣鸠(jiū)春雨歇,屋头初日杏花繁。

注释:鸣鸠:即斑鸠。初日:初升的太阳。鸠:一种小鸟。屋头:宅边,房前屋后。初日:雨后刚出的太阳。

田家注释相关内容

田家原文

稚子呼牛女拾薪,山妻自脍小溪鳞。安知曝背庭中老,不是渊明行辈人。

《田家》原文及鉴赏赏析
田家原文

绿桑(sāng)高下映平川,赛罢田神笑语喧(xuān)

林外鸣鸠(jiū)春雨歇,屋头初日杏花繁。

田家赏析:

这首小诗一、三、四句写景,二句写农人。通过写景,描绘出一幅清丽无比的乡村图画。辽阔的平川是画面的背景,红日映照下绿油油的桑树、洁白的杏花使画面色彩斑斓,鸠鸟的鸣叫使画面充满了生机,而刚刚消歇的春雨则使一切显得特别洁净、清新。疏疏几笔,即传达出了春雨过后,艳阳初照下的乡村别具魅力的美。“赛罢田神笑语暄”是农人的精神状态,充满了乐观和愉悦,对生活的满足、对美好未来的自信尽在不言之中,而这又与乡村美景相得益彰。

田家创作背景

在唐末的乱世,封建国家开支甚巨而资用缺乏,必然加重对农民的榨取,而农民遭受剥削的主要的形式便是地租。在这样的严酷背景上产生了聂夷中的《田家》一诗,其目的就在于揭露这样的黑暗现实。

参考资料:

1、俞平伯.唐诗鉴赏辞典.上海:上海古籍出版社,2013:1135

田家译文

父耕(gēng)原上田,子劚(zhú)山下荒。

译文:父亲在山上耕田,儿子在山下开荒。

六月禾未秀,官家已修仓。

译文:六月的季节,田中稻谷还没有抽穗,而官家收税仓库早已修好等待征敛。

父耕原上田,子劚山下荒。

父耕(gēng)原上田,子劚(zhú)山下荒。

诗句注释:

斸:一作“锄”,大锄,名词用作动词,挖掘。

诗句译文:

父亲在山上耕田,儿子在山下开荒。

六月禾未秀,官家已修仓。

六月禾未秀,官家已修仓。

诗句注释:

禾:禾苗,特指稻苗。秀:谷物吐穗扬花。官家:旧时对官吏、尊贵者及有权势者的尊称,又指对皇帝的称呼。

诗句译文:

六月的季节,田中稻谷还没有抽穗,而官家收税仓库早已修好等待征敛。

绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。

绿桑(sāng)高下映平川,赛罢田神笑语喧(xuān)

诗句注释:

绿桑高下:形容桑树高低错落。赛罢田神:指春祭。笑语喧:喧-噪杂,热闹。平川:宽阔平坦的陆地。赛神:又叫“赛社”,以酬谢神灵。田神:农神。喧:喧闹。

林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。

林外鸣鸠(jiū)春雨歇,屋头初日杏花繁。

诗句注释:

鸣鸠:即斑鸠。初日:初升的太阳。鸠:一种小鸟。屋头:宅边,房前屋后。初日:雨后刚出的太阳。