晨鸟不得飞。
匿名
2023-01-08 08:19
"晨鸟不得飞。
"出自于那首诗?
答:"晨鸟不得飞。 出自于《七哀诗》"
明月照高楼,流光正徘徊。
译文:明月照在高高的阁楼上,清澄的月光如徘徊不止的流水轻轻晃动着。
上有愁思妇,悲叹有余哀。
译文:伫立在高楼上登高望远的思妇,在月光的沐浴下伤叹着无尽哀愁。
借问叹者谁?言是宕(dàng)子妻。
译文:请问那不住哀叹的是什么人呢?说是离乡外游,久久不归之人的妻子。
君行逾十年,孤妾常独栖(qī)。
译文:夫君外行已经超过十年了,为妻的常常形只影单的一人独处。
君若清路尘,妾若浊(zhuó)水泥。
译文:夫君就像那路上飘忽不定的轻尘,为妻就像是污浊的水中的淤泥。
浮沉各异势,会合何时谐?
译文:夫妇本是一体,如今地位不同了,什麼时候才能重会和好?
愿为西南风,长逝入君怀。
译文:可以的话,我愿意化作一阵西南风,随风投入夫君的怀抱中!
君怀良不开,贱妾当何依?
译文:夫君的怀抱若是不向我开放,那么做妻子的又要依靠谁呢?
明月照高楼,流光正徘徊。
注释:流光:洒下的月光。
上有愁思妇,悲叹有余哀。
注释:余哀:不尽的忧伤。
借问叹者谁?言是宕(dàng)子妻。
注释:宕子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。
君行逾十年,孤妾常独栖(qī)。
注释:逾:超过。独栖:孤独一个人居住。
君若清路尘,妾若浊(zhuó)水泥。
注释:清:形容路上尘。浊:形容水中泥。“清”、“浊”二者本是一物。
浮沉各异势,会合何时谐?
注释:浮:就清了。沉:就浊了。比喻夫妇(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。
愿为西南风,长逝入君怀。
注释:逝:往。
君怀良不开,贱妾当何依?
注释:君怀:指宕子的心。良:很久,早已。
今日热门诗句
将书借取琴高鲤,从此横骑入杳冥。-出自《水馆》
江南山尽处,两山如石门。-出自《过分水岭》
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。-出自《客至》
明月出天山,苍茫云海间。-出自《关山月》
床前明月光,疑是地上霜。-出自《静夜思》
云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。-出自《嫦娥》
徒令上将挥神笔,终见降王走传车。-出自《筹笔驿》
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。-出自《将进酒》
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。-出自《将进酒》
为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。-出自《春思》
一声已动物皆静,四座无言星欲稀。-出自《琴歌》
铅华不可弃,莫是藁砧归。-出自《玉台体》
国破山河在,城春草木深。-出自《春望》