跳转到主要内容

菩萨蛮·飘蓬只逐惊飙转原文

飘蓬只逐惊飙(biāo)转,行人过尽烟光远。立马认河流,茂陵风雨秋。

寂寥行殿索,梵(fàn)呗琉璃火。塞雁与宫鸦,山深日易斜。

菩萨蛮·飘蓬只逐惊飙转原文相关内容

《菩萨蛮·飘蓬只逐惊飙转》原文及鉴赏赏析
菩萨蛮·飘蓬只逐惊飙转原文

飘蓬只逐惊飙(biāo)转,行人过尽烟光远。立马认河流,茂陵风雨秋。

寂寥行殿索,梵(fàn)呗琉璃火。塞雁与宫鸦,山深日易斜。

菩萨蛮·飘蓬只逐惊飙转赏析:

容若这一阕亦是过明皇陵的感怀之作。这样的作品《饮水》词中颇有几首,《好事近》有“零落繁华如此。再向断烟衰草,认藓碑题字”;《采桑子》有“行人莫话前朝事,风雨诸陵,寂寞鱼灯。天寿山头冷月横”等句,都是诗人过经明十三陵时,对前朝皇陵景象的描绘。这首再加吟咏,容若全以景语入词,以词境作画,以画意入词。将“行人过尽烟光远”的飘渺、“茂陵风雨秋”的沧桑、“寂寥行殿锁”的荒芜和“山深日易斜”的感伤溶合在一起。故更婉曲有致,此词犹如一副山水写意图,画意幽远。而其不胜今昔之感,兴亡之叹又清晰可见。

菩萨蛮·飘蓬只逐惊飙转译文

飘蓬只逐惊飙(biāo)转,行人过尽烟光远。立马认河流,茂陵风雨秋。

译文:人事如飘蓬,风吹浪卷。多少繁华流过,回眸处满眼荒芜。我策马,远行。不敢再回首苍茫夜色。天寿山暮色四合,最后一抹残阳的余晖斜洒在空寂的山林深处。

寂寥行殿索,梵(fàn)呗琉璃火。塞雁与宫鸦,山深日易斜。

译文:一把锈迹斑斑的铜锁,锁住了行宫大门,也将旧时的热闹与繁华锁在了时空深处。只有那些盘旋在宫殿上空的大雁和乌鸦,还像以前那样不停地聒噪着,似乎还想在这深山日暮的断瓦残垣里,找寻到旧日的荣华记忆。

菩萨蛮·飘蓬只逐惊飙转注释

飘蓬只逐惊飙(biāo)转,行人过尽烟光远。立马认河流,茂陵风雨秋。

注释:飘蓬:飘飞的蓬草。比喻人事的飘泊无定。“惊飙”:狂风。茂陵:指明十三陵之宪宗朱见深的陵墓,在今北京昌平县北天寿山。

寂寥行殿索,梵(fàn)呗琉璃火。塞雁与宫鸦,山深日易斜。

注释:行殿:行宫。皇帝出行在外时所居住之宫室。梵呗:佛家语。谓作法事时的歌咏赞颂之声。陈思,曹植。琉璃火,即琉璃灯,寺庙中点燃之玻璃制作的油灯。宫鸦:栖息在宫苑中的乌鸦。

飘蓬只逐惊飙转,行人过尽烟光远。立马认河流,茂陵风

飘蓬只逐惊飙(biāo)转,行人过尽烟光远。立马认河流,茂陵风雨秋。

诗句注释:

飘蓬:飘飞的蓬草。比喻人事的飘泊无定。“惊飙”:狂风。茂陵:指明十三陵之宪宗朱见深的陵墓,在今北京昌平县北天寿山。

诗句译文:

人事如飘蓬,风吹浪卷。多少繁华流过,回眸处满眼荒芜。我策马,远行。不敢再回首苍茫夜色。天寿山暮色四合,最后一抹残阳的余晖斜洒在空寂的山林深处。

寂寥行殿索,梵呗琉璃火。塞雁与宫鸦,山深日易斜。

寂寥行殿索,梵(fàn)呗琉璃火。塞雁与宫鸦,山深日易斜。

诗句注释:

行殿:行宫。皇帝出行在外时所居住之宫室。梵呗:佛家语。谓作法事时的歌咏赞颂之声。陈思,曹植。琉璃火,即琉璃灯,寺庙中点燃之玻璃制作的油灯。宫鸦:栖息在宫苑中的乌鸦。

诗句译文:

一把锈迹斑斑的铜锁,锁住了行宫大门,也将旧时的热闹与繁华锁在了时空深处。只有那些盘旋在宫殿上空的大雁和乌鸦,还像以前那样不停地聒噪着,似乎还想在这深山日暮的断瓦残垣里,找寻到旧日的荣华记忆。