跳转到主要内容

悯农原文

稻云不雨不多黄,荞(qiáo)麦空花早着霜。

已分(fèn)忍饥度残岁,更堪岁里闰添长。

悯农原文相关内容

《悯农》原文及鉴赏赏析
悯农原文

稻云不雨不多黄,荞(qiáo)麦空花早着霜。

已分(fèn)忍饥度残岁,更堪岁里闰添长。

悯农赏析:

这首诗揭示了农民的悲惨遭遇。诗首句言稻谷因旱灾欠收,次句言荞麦因霜冻绝收,勤苦一年,连遭灾害侵袭,心境凄惨可想而知。三句是一个顿宕,说已做好心理准备忍受长年的饥荒,四句又是一个转折,闰月使时光愈觉难熬,先说准备忍,再说实不堪忍,将农民的悲苦无助描写到极致。

这首诗用层层迭加的手法,步步推进,揭示农民的苦难,作者悲悯同情的意绪浸透于字里行间,使作品字字血,声声泪,扣动读者的心弦。

悯农译文

稻云不雨不多黄,荞(qiáo)麦空花早着霜。

译文:稻田因天气大旱而没有多少成熟的,荞麦也因为寒霜来得太早而没了收成。

已分(fèn)忍饥度残岁,更堪岁里闰添长。

译文:农民们早就料到今年要忍饥挨饿过日子了,却偏偏又赶上今年闰了一个月,挨饿的日子就更长了。

悯农注释

稻云不雨不多黄,荞(qiáo)麦空花早着霜。

注释:稻云:指大面积的稻子如云一般。黄:成熟。“荞麦”句:荞麦因为过早经受霜冻而只开花不结实。

已分(fèn)忍饥度残岁,更堪岁里闰添长。

注释:已分:已经料定。残岁:岁终,年终。更堪:更哪堪,更不堪。闰:指农历闰月,使一年又多了一个月。

稻云不雨不多黄,荞麦空花早着霜。

稻云不雨不多黄,荞(qiáo)麦空花早着霜。

诗句注释:

稻云:指大面积的稻子如云一般。黄:成熟。“荞麦”句:荞麦因为过早经受霜冻而只开花不结实。

诗句译文:

稻田因天气大旱而没有多少成熟的,荞麦也因为寒霜来得太早而没了收成。

已分忍饥度残岁,更堪岁里闰添长。

已分(fèn)忍饥度残岁,更堪岁里闰添长。

诗句注释:

已分:已经料定。残岁:岁终,年终。更堪:更哪堪,更不堪。闰:指农历闰月,使一年又多了一个月。

诗句译文:

农民们早就料到今年要忍饥挨饿过日子了,却偏偏又赶上今年闰了一个月,挨饿的日子就更长了。