跳转到主要内容

苦雪四首·其一译文

二月犹北风,天阴雪冥(míng)冥。

译文:北地寒冷,已经是二月了可天空中仍然刮着凛冽的北风,飘着纷纷扬扬的大雪,一片阴暗。

(liáo)落一室中,怅(chàng)然惭百龄。

译文:在冷清的斗室里,我心中十分惆怅,害怕就此愧对一生。

苦愁正如此,门柳复青青。

译文:正在我如此愁苦之时,门前的柳树又青翠起来了。

苦雪四首·其一译文相关内容

苦雪四首·其一原文

二月犹北风,天阴雪冥(míng)冥。

(liáo)落一室中,怅(chàng)然惭百龄。

苦愁正如此,门柳复青青。

苦雪四首·其一注释
苦雪四首·其一原文

二月犹北风,天阴雪冥(míng)冥。

(liáo)落一室中,怅(chàng)然惭百龄。

苦愁正如此,门柳复青青。

苦雪四首·其一注释:

注释:冥冥:阴暗貌。

注释:寥落:冷落,冷清。百龄:百年,指一生。

二月犹北风,天阴雪冥冥。

二月犹北风,天阴雪冥(míng)冥。

诗句译文:

北地寒冷,已经是二月了可天空中仍然刮着凛冽的北风,飘着纷纷扬扬的大雪,一片阴暗。

寥落一室中,怅然惭百龄。

(liáo)落一室中,怅(chàng)然惭百龄。

诗句译文:

在冷清的斗室里,我心中十分惆怅,害怕就此愧对一生。