跳转到主要内容

《江行寄远》原文及鉴赏赏析

江行寄远原文

刳木出吴楚,危槎百余尺。

疾风吹片帆,日暮千里隔。

别时酒犹在,已为异乡客。

思君不可得,愁见江水碧。

江行寄远赏析:

此诗大约是李白出川时候写的,估计在三峡下游,已经体验到了水急浪涌的滋味。有船行如箭的感觉,根据《秋下荆门》的描写,大约是在春天出的三峡,水流正急速的季节。“”很好的诠释了快速旅程的感觉,时空感特别好。

《江行寄远》原文及鉴赏赏析相关内容

江行寄远原文

刳木出吴楚,危槎百余尺。

疾风吹片帆,日暮千里隔。

别时酒犹在,已为异乡客。

思君不可得,愁见江水碧。

江行寄远译文

刳木出吴楚,危槎百余尺。

译文:高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。

疾风吹片帆,日暮千里隔。

译文:西来的疾风吹动着顺水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。

别时酒犹在,已为异乡客。

译文:昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,我身已经在千里之外的他乡。

思君不可得,愁见江水碧。

译文:刚刚离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。

刳木出吴楚,危槎百余尺。

刳木出吴楚,危槎百余尺。

诗句译文:

高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。

疾风吹片帆,日暮千里隔。

疾风吹片帆,日暮千里隔。

诗句译文:

西来的疾风吹动着顺水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。

别时酒犹在,已为异乡客。

别时酒犹在,已为异乡客。

诗句译文:

昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,我身已经在千里之外的他乡。

思君不可得,愁见江水碧。

思君不可得,愁见江水碧。

诗句译文:

刚刚离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。