红梅译文
2023-01-08 07:41
桃李莫相妒,夭姿元不同。
译文:桃李不要嫉妒我红梅,红梅和桃李开花的样子原来就不同。
犹余雪霜态,未肯十分红。
译文:红梅经历了风雪,身上还有雪的痕迹。它却还是不承认自己的色彩很红艳。
红梅译文相关内容
红梅原文
酒力欺朝寒,潮红上妆面。
桃李漫同时,输了春风半。
《红梅》原文及鉴赏赏析
红梅原文
桃李莫相妒,夭姿元不同。
犹余雪霜态,未肯十分红。
红梅赏析:这首诗写出了红梅独特的姿态和个性。诗人以红梅的口吻劝说“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我红梅。桃李嫉妒红梅什么呢?诗人紧接着道出“夭资元不同”,这是回答前一句所说的相妒,劝说桃李不要嫉妒的是:红梅和桃李开花茂盛的样子原来就是不同的。“犹余雪霜态,未肯十分红”,前一句用“犹”字转折,写出了红梅经历寒霜之后现状,从而点出红梅谦虚的品质。因为从冬天过来,红梅身上还留有傲霜斗雪的痕迹,所以虽然是红梅,却不肯“十分红”。
红梅注释
红梅原文
桃李莫相妒,夭姿元不同。
犹余雪霜态,未肯十分红。
红梅注释:注释:莫:不要。元:通“原”,原本。
桃李莫相妒,夭姿元不同。
桃李莫相妒,夭姿元不同。
诗句译文:桃李不要嫉妒我红梅,红梅和桃李开花的样子原来就不同。
犹余雪霜态,未肯十分红。
犹余雪霜态,未肯十分红。
诗句译文:红梅经历了风雪,身上还有雪的痕迹。它却还是不承认自己的色彩很红艳。