跳转到主要内容

和子由苦寒见寄

和子由苦寒见寄原文

人生不满百,一别费三年。

三年吾有几,弃掷理无还。

长恐别离中,摧我鬓与颜。

念昔喜著书,别来不成篇。

细思平时乐,乃谓忧所缘。

吾従天下士,莫如与子欢。

羡子久不出,读书虱生毡。

丈夫重出处,不退要当前。

西羌解仇隙,猛士忧塞壖(ruán)

庙谋虽不战,虏(lǔ)意久欺天。

山西良家子,锦缘貂裘(qiú)鲜。

千金买战马,百宝妆刀环。

何时逐汝(rǔ)去,与虏试周旋。

和子由苦寒见寄译文

人生不满百,一别费三年。

译文:人生到不了一百年,如今我们一别已经整整三年了。

三年吾有几,弃掷理无还。

译文:我能有几个三年啊,过去了就永远失去。

长恐别离中,摧我鬓与颜。

译文:而别愁能够让人更快的衰老。

念昔喜著书,别来不成篇。

译文:想以前总喜欢写信,可自从分别后,离愁让我不忍动笔。

细思平时乐,乃谓忧所缘。

译文:想起以往的欢乐,此时却被忧愁缠绕。

吾従天下士,莫如与子欢。

译文:我交往了许多朋友,但都不相处得愉快。

羡子久不出,读书虱生毡。

译文:只有你读书最是勤奋,昼夜不离出席,以致坐毡上都生了虱子。

丈夫重出处,不退要当前。

译文:你如果要入世,一定要有一番大的作为。

西羌解仇隙,猛士忧塞壖(ruán)

译文:自从朝廷和西夏达成了妥协,一些有识之士常为边防忧虑。

庙谋虽不战,虏(lǔ)意久欺天。

译文:朝廷放松了戒备,可西夏却总是肆意骚扰边境。

山西良家子,锦缘貂裘(qiú)鲜。

译文:如今陕醮解了有志的勇士,个个穿着漂亮的皮袍。

千金买战马,百宝妆刀环。

译文:买了上好的骏马,用宝石装饰宝刀,准备从征。

何时逐汝(rǔ)去,与虏试周旋。

译文:何时我也能够随他们一起去,定要与强虏对阵应战。

和子由苦寒见寄注释

和子由苦寒见寄原文

人生不满百,一别费三年。

三年吾有几,弃掷理无还。

长恐别离中,摧我鬓与颜。

念昔喜著书,别来不成篇。

细思平时乐,乃谓忧所缘。

吾従天下士,莫如与子欢。

羡子久不出,读书虱生毡。

丈夫重出处,不退要当前。

西羌解仇隙,猛士忧塞壖(ruán)

庙谋虽不战,虏(lǔ)意久欺天。

山西良家子,锦缘貂裘(qiú)鲜。

千金买战马,百宝妆刀环。

何时逐汝(rǔ)去,与虏试周旋。

和子由苦寒见寄注释:

注释:一别:指嘉裙六年苏轼与苏辙自汴京分别后。

注释:缘:缠绕。

注释:塞壖:边境上的空地。

注释:庙谋:朝廷的决策。

注释:山西良家子:当时的北宋朝廷采纳韩琦的建议,在陕西诸州招义勇,得十五万余人。

注释:周旋:对阵应战。

和子由苦寒见寄作者

苏轼简介

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。