跳转到主要内容

对酒原文

新诗满眼不能裁,鸟度云移落酒杯。

官里簿书无日了,楼头风雨见秋来。

是非衮(gǔn)衮书生老,岁月匆匆燕子回。

笑抚江南竹根枕,一樽(zūn)呼起鼻中雷。

对酒原文相关内容

《对酒》原文及鉴赏赏析
对酒原文

新诗满眼不能裁,鸟度云移落酒杯。

官里簿书无日了,楼头风雨见秋来。

是非衮(gǔn)衮书生老,岁月匆匆燕子回。

笑抚江南竹根枕,一樽(zūn)呼起鼻中雷。

对酒赏析:

诗首联切题,但以倒装出之。诗人对着酒杯,只见飞鸟掠过,浮云缓移,这一切都倒映在杯中,于是心中若有触动,觉得这是极好的诗料,想写出来,又似乎找不到适当的诗句来表达。江西诗派的诗喜欢拗折,这样起句,将因果倒置,诗便显得突兀而有波折。同时人葛胜仲在评论陈与义诗时,曾指出他的诗“务一洗旧常畦径,意不拔俗,语不惊人,不轻出也”,这联诗便是很好的例子。诗写的情况,是每个诗人都遇到过的。这样的感触,就是陶渊明《饮酒》诗所说“此中有真意,欲辨已忘言”,也即李商隐《锦瑟》诗所云“此情可待成追忆,只是当时已茫然”,明明是极好的景情,诗似乎就在口边,却一下子说不出来。陈与义对这种境界体会很深,多次拈出,如《春日》云:“忽有好诗生眼底,安排句法已难寻。”又如《题酒务壁》云:“佳句忽堕前,追摹已难真。”

第二、第三联写现实生活,抒发感慨。两联都一句说情,一句写景作陪衬,进一步阐发情。诗人当时官符宝郎,到这年冬天,即以王黼事罢,出监陈留酒税。这时候,他或许已对官场的倾轧感到了厌恶,而自己已是三十五岁,官低位贱,展望未来,前程似漆,于是在这两联诗的出句中感叹自己整天忙忙碌碌,周旋于案牍文书之中,没有出头的日子;没完没了的是非恩怨,又缠绕着自己,伴随着自己渐渐老去。与所抒发的心理动态相呼应,两联的对句便写相应的景物,自成连续,说眼见到楼头阵阵风雨,秋天已经来到,满目苍凉萧瑟,使人感伤;燕子已经离开,飞往南方的故巢,令人感到岁月在匆匆地流逝。这两联是名句,方回对此极为赞赏,在《瀛奎律髓》中评说:“此诗中两联俱用变体,各以一句说情,一句说景,奇矣。”宋吴开《优古堂诗话》说:“近时称陈去非诗‘案上簿书何时了,楼头风月又秋来’之句。或者曰:此东坡‘官事无穷何日了,菊花有信不吾欺’耳。予以为本唐人罗邺《仆射陂晚望》诗‘身事未知何日了,马蹄唯觉到秋忙’。”方回则以为本苏轼词“官事何时毕,风雨外,无多日”,第三联则与陈与义自己的《寓居刘仓廨中晚步过郑仓台上》的“世事纷纷人老易,春阴漠漠絮飞迟”同意,“是为变体”。吴开及方回都遵循江西诗派宗旨,在“无一字无来历”上下工夫,实际上,不论陈与义是否袭用前人,诗都写得意深情深,格调高迥;其中以“书生”对“燕子”、“簿书”对“风雨”、“是非”对“岁月”,都很灵动,非俗手所能做到。

在发了一通感慨后,诗进入尾声,回应题目,说自己含笑把这些人世间的烦恼都远远地抛开,痛快地喝上一通酒,醉后往床上一躺,进入梦乡。这联虽然是故作达语,力求轩豁,但气势与上不称。陈与义曾经提出作诗要达到两个标准,一是“忌俗”,一是“不可有意用事”,这联却写得很俗气,违背了自己的标准,所以清纪昀、许印芳都曾予以指摘。

这首诗属于拗体,采用了特殊的结构形式,显得兀傲奇崛,是陈与义学黄山谷诗的结果,因此被极力鼓吹江西诗派诗的方回赞为“学许浑诗者能之乎?此非深透老杜、山谷、后山三关不能也”。

对酒创作背景

据陈与义集前后诗作年,这首诗当作于宣和六年(1124年)秋。

参考资料:

1、李梦生. 宋诗三百首全解.上海: 复旦大学出版社 , 2007年5月1日 :第195-196页

对酒译文

新诗满眼不能裁,鸟度云移落酒杯。

译文:眼前都是新诗的材料,可我一时无法表达;鸟儿从眼前飞掠,云儿在天上飘浮,都倒映进我的酒杯。

官里簿书无日了,楼头风雨见秋来。

译文:做着小官,文书堆案没完没了,使人厌倦;猛抬头,楼前又是一番风雨,秋天已经到来。

是非衮(gǔn)衮书生老,岁月匆匆燕子回。

译文:是是非非,接踵不绝,书生渐渐老去;岁月匆匆,翩翩燕子,已仓促回归。

笑抚江南竹根枕,一樽(zūn)呼起鼻中雷。

译文:我把一切烦恼都抛到脑后,含笑抚摸着用江南竹根做的枕头,喝醉了酒,美美地睡上一觉,鼾声如雷。

对酒注释
对酒原文

新诗满眼不能裁,鸟度云移落酒杯。

官里簿书无日了,楼头风雨见秋来。

是非衮(gǔn)衮书生老,岁月匆匆燕子回。

笑抚江南竹根枕,一樽(zūn)呼起鼻中雷。

对酒注释:

注释:新诗:新的诗作。

注释:官里:衙门里,官府里。簿书:官府的文书。

注释:衮衮:相继不绝。

不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。

不惜千金买宝刀,貂(diāo)(qiú)换酒也堪豪。

诗句注释:

宝刀:吴芝瑛《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀。貂裘换酒:以貂皮制成的衣裘换酒喝。多用来形容名士或富贵者的风流放诞和豪爽。

诗句译文:

不吝惜很多钱去买一把好刀,用貂皮大衣换酒也算得上豪迈。

一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。

一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。

诗句注释:

勤:常常,多。珍重:珍惜重视。碧涛:血的波涛。涛:在此处意即掀起革命的风暴。

诗句译文:

革命者要充分爱惜自己的生命,抛洒鲜血做出惊天动地的事业。

闲愁如飞雪,入酒即消融。

闲愁如飞雪,入酒即消融。

诗句注释:

闲愁:闲暇的忧愁。

诗句译文:

闲来的忧愁像飞雪一样,落入酒杯中就自然消融。

好花如故人,一笑杯自空。

好花如故人,一笑杯自空。

诗句注释:

故人:老朋友。

诗句译文:

美丽的花朵像故人一样,一阵欢笑酒杯就自然而空。

流莺有情亦念我,柳边尽日啼春风。

流莺(yīng)有情亦念我,柳边尽日啼春风。

诗句注释:

流莺:鸣声婉转的黄莺。

诗句译文:

畹啭的黄莺似乎有情地眷恋我,从早到晚鸣叫在柳树边的春风中。

长安不到十四载,酒徒往往成衰翁。

长安不到十四载,酒徒往往成衰翁(wēng)

诗句注释:

长安:代指南宋都城临安。酒徒:嗜酒者。往往:常常。衰翁:衰弱的老者。

诗句译文:

居住长安还不到十四年,嗜酒者常常变成了老翁。

九环宝带光照地,不如留君双颊红。

九环宝带光照地,不如留君双颊(jiá)红。

诗句注释:

九环宝带:古时帝王和官僚穿常服时用的腰带,这里指佩带此种“宝带”的权贵。光照地:兼用唐敬宗时臣下进贡夜明犀,制为宝带,“光照百步”的典故。双颊红:饮酒至醉,双脸发红。

诗句译文:

纵然有权贵的宝带光芒照大地,还不如惋留您痛饮个双颊绯红。

蒲萄酒,金叵罗,吴姬十五细马驮。

蒲萄酒,金叵(pǒ)罗,吴姬十五细马驮(tuó)

诗句注释:

蒲萄酒:据《太平寰宇记》载西域有之,及唐贞观中传入,芳香酷烈。叵罗:或作“颇罗”,胡语之酒杯。细马:骏马之小者。

诗句译文:

蒲萄美酒,金叵罗。吴地少女年方十五,娇小的骏马把她驮。

青黛画眉红锦靴,道字不正娇唱歌。

青黛画眉红锦靴(xuē),道字不正娇唱歌。

诗句注释:

青黛:古画眉颜料,其色青黑。红锦靴:唐代时装。

诗句译文:

青黛描秀眉,还穿着红锦靴。吐字音不正,娇滴滴地唱着歌。

玳瑁筵中怀里醉,芙蓉帐底奈君何!

(dài)(mào)(yán)中怀里醉,芙蓉帐底奈君何!

诗句注释:

玳瑁筵:也写作瑇瑁筵,谓豪华名贵之筵席。芙蓉帐:用芙蓉花染缯制成的帐子。泛指华丽的帐子。

诗句译文:

豪华的筵席上,你投入怀中醉眼婆娑。芙蓉帐里,能奈你何?

新诗满眼不能裁,鸟度云移落酒杯。

新诗满眼不能裁,鸟度云移落酒杯。

诗句译文:

眼前都是新诗的材料,可我一时无法表达;鸟儿从眼前飞掠,云儿在天上飘浮,都倒映进我的酒杯。

官里簿书无日了,楼头风雨见秋来。

官里簿书无日了,楼头风雨见秋来。

诗句译文:

做着小官,文书堆案没完没了,使人厌倦;猛抬头,楼前又是一番风雨,秋天已经到来。

是非衮衮书生老,岁月匆匆燕子回。

是非衮(gǔn)衮书生老,岁月匆匆燕子回。

诗句译文:

是是非非,接踵不绝,书生渐渐老去;岁月匆匆,翩翩燕子,已仓促回归。

笑抚江南竹根枕,一樽呼起鼻中雷。

笑抚江南竹根枕,一樽(zūn)呼起鼻中雷。

诗句译文:

我把一切烦恼都抛到脑后,含笑抚摸着用江南竹根做的枕头,喝醉了酒,美美地睡上一觉,鼾声如雷。