跳转到主要内容

冬至夜怀湘灵译文

艳质无由见,寒衾(qīn)不可亲。

译文:心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。

何堪最长夜,俱作独眠人。

译文:怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。

冬至夜怀湘灵译文相关内容

冬至夜怀湘灵原文

艳质无由见,寒衾不可亲。何堪最长夜,俱作独眠人。

冬至夜怀湘灵注释

艳质无由见,寒衾(qīn)不可亲。

注释:艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。无由:没有办法。寒衾:冰凉的被子。衾,被子。亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。

何堪最长夜,俱作独眠人。

注释:何堪:怎能忍受。

艳质无由见,寒衾不可亲。

艳质无由见,寒衾(qīn)不可亲。

诗句注释:

艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。无由:没有办法。寒衾:冰凉的被子。衾,被子。亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。

诗句译文:

心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。

何堪最长夜,俱作独眠人。

何堪最长夜,俱作独眠人。

诗句注释:

何堪:怎能忍受。

诗句译文:

怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。