跳转到主要内容

北上行原文

北上何所苦?北上缘太行。

(dèng)道盘且峻,巉(chán)岩凌穹苍。

马足蹶(jué)侧石,车轮摧高冈。

沙尘接幽州,烽火连朔(shuò)方。

杀气毒剑戟(jǐ),严风裂衣裳。

奔鲸(jīng)夹黄河,凿齿屯洛阳。

前行无归日,返顾思旧乡。

惨戚冰雪里,悲号绝中肠。

尺布不掩体,皮肤剧枯桑。

汲水涧谷阻,采薪陇(lǒng)(bǎn)长。

猛虎又掉尾,磨牙皓(hào)秋霜。

草木不可餐,饥饮零露浆。

叹此北上苦,停骖(cān)为之伤。

何日王道平,开颜睹天光?

北上行原文相关内容

《北上行》原文及鉴赏赏析
北上行原文

北上何所苦?北上缘太行。

(dèng)道盘且峻,巉(chán)岩凌穹苍。

马足蹶(jué)侧石,车轮摧高冈。

沙尘接幽州,烽火连朔(shuò)方。

杀气毒剑戟(jǐ),严风裂衣裳。

奔鲸(jīng)夹黄河,凿齿屯洛阳。

前行无归日,返顾思旧乡。

惨戚冰雪里,悲号绝中肠。

尺布不掩体,皮肤剧枯桑。

汲水涧谷阻,采薪陇(lǒng)(bǎn)长。

猛虎又掉尾,磨牙皓(hào)秋霜。

草木不可餐,饥饮零露浆。

叹此北上苦,停骖(cān)为之伤。

何日王道平,开颜睹天光?

北上行赏析:

魏武帝曹操有《苦寒行》,又名《北上篇》,概取诗首句“北上太行山”首二字“北上”名篇。李白此诗盖取曹诗之旨,写安史之乱爆发后北方备受叛军蹂躏的苦难状况。全诗格调低沉、苍凉,极富感染力。

此诗以巧妙的设问开篇:“北上何所苦?”为找到答案,诗人以沉痛的心情审视难民们绕行的太行山:“北上缘太行”,找到这因自然环境而致的第一个原因:“”山高路陡,车马难行。随即又放眼广阔的政治背景:“”诗人找到了迫使人们迁徙的战乱这一社会问题,是为另一个原因。虽然明了“何所苦”的原因,诗人却无力为他们排解,只能以更加沉痛的笔触描绘那悲惨的情景。从“前行无归日”到“饥饮零露浆”十二句,诗人描述了“北上行”人们的惨状。接着“”诗人发出了长叹,停下马车,不忍再看,仰天狂呼:“”

这首诗笔触极为细致,追本溯源,刨根究底,描绘灾民图时由环境而哭声,由哭声而身体,由身体而行动,莫不穷形尽相,给人以极深的印象。此时诗人对月挥杯的飘逸、抽刀断水的豪迈,统统不见了,代之而起的是两眼含泪的悲哀与深切的同情。

北上行创作背景

这首诗写于唐肃宗至德初年安史之乱爆发初期,当时安禄山攻占洛阳,给人民带来了沉重的灾难。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:197-199

2、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:138-139

北上行译文

北上何所苦?北上缘太行。

译文:北上之苦,是因为上太行山之故。

(dèng)道盘且峻,巉(chán)岩凌穹苍。

译文:太行山上的履道盘曲险峻,悬岩峭壁,上凌苍天。

马足蹶(jué)侧石,车轮摧高冈。

译文:马足为侧石所蹶,车轮为高冈所催,真是行路难啊。

沙尘接幽州,烽火连朔(shuò)方。

译文:况且从幽州到朔方,战尘不断,峰火连天。

杀气毒剑戟(jǐ),严风裂衣裳。

译文:剑戟闪耀着杀气,寒风吹裂了衣裳。

奔鲸(jīng)夹黄河,凿齿屯洛阳。

译文:安史叛军像奔鲸一样夹着黄河,像凿齿一样屯居着洛阳。

前行无归日,返顾思旧乡。

译文:前行无有归日,回首眷思故乡。

惨戚冰雪里,悲号绝中肠。

译文:在冰天雪地中挣扎,哭天悲地,痛绝肝肠。

尺布不掩体,皮肤剧枯桑。

译文:身上衣不掩体,皮肤粗如枯桑。

汲水涧谷阻,采薪陇(lǒng)(bǎn)长。

译文:想去汲些水来,又被洞谷所阻;想去采些柴来烧,又苦于山高路远。

猛虎又掉尾,磨牙皓(hào)秋霜。

译文:更何况在山中还可能遇到磨牙掉尾的老虎,时时有生命之危。

草木不可餐,饥饮零露浆。

译文:山上仅有草木,打不到吃的东西,饥渴之时,唯有饮些麟水。

叹此北上苦,停骖(cān)为之伤。

译文:叹此北上之苦,只有停车为之悲伤。

何日王道平,开颜睹天光?

译文:何时才能天下太平,使人一消愁颜,重见天光啊?

北上行注释
北上行原文

北上何所苦?北上缘太行。

(dèng)道盘且峻,巉(chán)岩凌穹苍。

马足蹶(jué)侧石,车轮摧高冈。

沙尘接幽州,烽火连朔(shuò)方。

杀气毒剑戟(jǐ),严风裂衣裳。

奔鲸(jīng)夹黄河,凿齿屯洛阳。

前行无归日,返顾思旧乡。

惨戚冰雪里,悲号绝中肠。

尺布不掩体,皮肤剧枯桑。

汲水涧谷阻,采薪陇(lǒng)(bǎn)长。

猛虎又掉尾,磨牙皓(hào)秋霜。

草木不可餐,饥饮零露浆。

叹此北上苦,停骖(cān)为之伤。

何日王道平,开颜睹天光?

北上行注释:

注释:缘:沿着。太行:山名,在今山两与河北之间。北起拒马河谷南至黄河北岸,绵延千里。

注释:瞪道:有石阶的山道。

注释:蹶:跌倒。

注释:幽州:地名,在今北京市一带,为安禄山三镇节度使府所在地。朔方:地名,在今山西西北部朔县一带。

注释:毒:凝成。严风:严冬的寒风。

注释:奔鲸:奔驰的长鲸,喻指安禄山叛军。鲸,古喻不义之人。凿齿:传说中的猛兽,比喻安禄山。

注释:剧:甚。

注释:陇坂:本指陇山,此指山之陇冈坡坂。

注释:掉尾:摇尾。

注释:零露浆:树上滴下的露水。

注释:骖:驾在车前两侧的马。

注释:王道平:谓天下太平。

北上何所苦?北上缘太行。

北上何所苦?北上缘太行。

诗句译文:

北上之苦,是因为上太行山之故。

磴道盘且峻,巉岩凌穹苍。

(dèng)道盘且峻,巉(chán)岩凌穹苍。

诗句译文:

太行山上的履道盘曲险峻,悬岩峭壁,上凌苍天。

马足蹶侧石,车轮摧高冈。

马足蹶(jué)侧石,车轮摧高冈。

诗句译文:

马足为侧石所蹶,车轮为高冈所催,真是行路难啊。

沙尘接幽州,烽火连朔方。

沙尘接幽州,烽火连朔(shuò)方。

诗句译文:

况且从幽州到朔方,战尘不断,峰火连天。

杀气毒剑戟,严风裂衣裳。

杀气毒剑戟(jǐ),严风裂衣裳。

诗句译文:

剑戟闪耀着杀气,寒风吹裂了衣裳。

奔鲸夹黄河,凿齿屯洛阳。

奔鲸(jīng)夹黄河,凿齿屯洛阳。

诗句译文:

安史叛军像奔鲸一样夹着黄河,像凿齿一样屯居着洛阳。

前行无归日,返顾思旧乡。

前行无归日,返顾思旧乡。

诗句译文:

前行无有归日,回首眷思故乡。

惨戚冰雪里,悲号绝中肠。

惨戚冰雪里,悲号绝中肠。

诗句译文:

在冰天雪地中挣扎,哭天悲地,痛绝肝肠。

尺布不掩体,皮肤剧枯桑。

尺布不掩体,皮肤剧枯桑。

诗句译文:

身上衣不掩体,皮肤粗如枯桑。

汲水涧谷阻,采薪陇坂长。

汲水涧谷阻,采薪陇(lǒng)(bǎn)长。

诗句译文:

想去汲些水来,又被洞谷所阻;想去采些柴来烧,又苦于山高路远。

猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。

猛虎又掉尾,磨牙皓(hào)秋霜。

诗句译文:

更何况在山中还可能遇到磨牙掉尾的老虎,时时有生命之危。

草木不可餐,饥饮零露浆。

草木不可餐,饥饮零露浆。

诗句译文:

山上仅有草木,打不到吃的东西,饥渴之时,唯有饮些麟水。

叹此北上苦,停骖为之伤。

叹此北上苦,停骖(cān)为之伤。

诗句译文:

叹此北上之苦,只有停车为之悲伤。

何日王道平,开颜睹天光?

何日王道平,开颜睹天光?

诗句译文:

何时才能天下太平,使人一消愁颜,重见天光啊?